Übersetzung für "Payment recovery" in Deutsch

It is therefore necessary to introduce additional elements and clarifications in the existing forms, such as further details on the debt incurred and the events leading to the establishment of the entitlement, on mutual assistance, and on the payment and recovery process.
Daher ist es notwendig, die bestehenden Formulare um zusätzliche Elemente und Klarstellungen, etwa weitere Einzelheiten zu der entstandenen Schuld und den Ereignissen, die zu der Feststellung des Anspruchs führten, Informationen zu gegenseitiger Amtshilfe und zum Zahlungs- und Einziehungsverfahren, zu ergänzen.
DGT v2019

Member States which discover an irregularity during the period of implementation of the operational programme have the possibility of rectifying the financial situation at the latest at the time of the final payment (recovery of the undue amount already paid or reduction of a later payment) and of reallocating the appropriations released to another project where there has not been an irregularity.
Die Mitgliedstaaten, die während der Laufzeit eines operativen Programms eine Unregelmäßigkeit feststellen, können die Situation spätestens bei der Abschlusszahlung (Einziehung des rechtsgrundlos erhaltenen Betrags oder Kürzung eines noch zu zahlenden Betrags) bereinigen und die frei gewordenen Mittel einem anderen, ordnungsgemäßen Projekt zuweisen.
TildeMODEL v2018

Without prejudice to specific provisions deriving from the application of sector-specific regulations, or from specific procurement contracts, grant agreements and financing agreements, the rate to be used for conversion between the euro and other currencies shall, in cases where the conversion is carried out by the responsible authorising officer, be that of the day on which the payment order or recovery order is drawn up by the authorising department.
Die Umrechnung zwischen dem Euro und einer anderen Währung ist, wenn sie durch den zuständigen Anweisungsbefugten erfolgt, unbeschadet der beson­deren Bestimmungen, die aus der Anwendung sektorspezifischer Regelungen oder besonderer Aufträge, Finanzhilfevereinbarungen und Finanzierungsver­einbarungen resultieren, zu dem Kurs vorzunehmen, der am Tag der Zahlungs- bzw. Einziehungsanordnung durch die anweisungsbefugte Dienststelle gilt.
TildeMODEL v2018

The latter are required to communicate the results of their work, in permanent contact and coordination with the payment authority (recovery) and with ZORA (preventive anti-fraud actions ).
Diese sind gehalten, in ständigem Kontakt und in regelmäßiger Absprache mit der Zahlstelle (Wiedereinziehung) und der ZORA (vorbeugende Betrugsbekämpfung) Prüfungs- und Ermittlungsergebnisse mitzuteilen.
TildeMODEL v2018

Reimbursement shall be made in euro on the basis of the exchange rate published in the C series of the Official Journal of the European Union of the day on which the payment order or recovery order is drawn up by the authorising department of the Commission.
Die Erstattung erfolgt in Euro auf Basis des Wechselkurses, der in der C-Reihe des Amtsblatts der Europäischen Union an dem Tag veröffentlicht wurde, an dem die anweisungsbefugte Dienststelle der Kommission die Zahlung bzw. Wiedereinziehung in Auftrag gegeben hat.
DGT v2019

The Member State of refund shall take into account as a decrease or increase of the amount of the refund any correction made concerning a previous refund application in accordance with Article 13 or, where a separate declaration is submitted, in the form of separate payment or recovery.
Der Mitgliedstaat der Erstattung berücksichtigt die in Bezug auf einen früheren Erstattungsantrag vorgenommene Berichtigung gemäß Artikel 13 in Form einer Erhöhung oder Verringerung des zu erstattenden Betrags oder im Falle der Übermittlung einer gesonderten Erklärung durch separate Auszahlung oder Einziehung.
DGT v2019

The Commission may not entrust measures of implementation of funds deriving from EDF resources, such as payment and recovery, to external private-sector entities or bodies except to those referred to in point (b) of the first subparagraph of Article 25(3) or in specific cases where the payments involved are to be made to beneficiaries determined by the Commission, are subject to conditions and amounts fixed by the Commission and do not involve the exercise of discretion by the entity or body making the payments.
Die Kommission darf Handlungen, die die Ausführung von EEF-Mitteln betreffen, insbesondere Zahlungen und Einziehungsmaßnahmen, keinen anderen als den in Artikel 25 Absatz 3 Unterabsatz 1 Buchstabe b genannten externen privatwirtschaftlichen Stellen oder Einrichtungen übertragen, außer in besonderen Fällen, wenn Zahlungen, deren Modalitäten und Beträge die Kommission festgelegt hat, an von der Kommission bestimmte Empfänger zu leisten sind und die damit beauftragte Stelle oder Einrichtung keine Ermessensbefugnis auszuüben hat.
DGT v2019

To draw up their declarations of expenditure in euro, the paying agencies of the Member States which do not form part of the euro zone shall apply, for each payment or recovery operation, the last-but-one exchange rate established by the European Central Bank prior to the month in which the operations are registered in the accounts of the paying agency.
Für die Erstellung ihrer Ausgabenerklärungen in Euro legen die Zahlstellen der nicht zur Eurozone gehörenden Mitgliedstaaten für alle Zahlungen und Wiedereinziehungen den vorletzten Wechselkurs zugrunde, den die Europäische Zentralbank vor dem Monat festgesetzt hat, in dem die betreffenden Maßnahmen in den Rechnungen der Zahlstellen verzeichnet werden.
DGT v2019

Where a payment or recovery operation is carried out in a national currency other than the euro, under rural development programmes financed by the EAFRD, the corresponding amounts must be converted into euro.
Erfolgt eine Zahlung oder eine Wiedereinziehung im Rahmen der aus dem ELER finanzierten Programme zur Entwicklung des ländlichen Raums in einer anderen Währung als dem Euro, so müssen die betreffenden Beträge in Euro umgerechnet werden.
DGT v2019

The Commission may not entrust measures of implementation of funds deriving from the budget, including payment and recovery, to external private-sector entities or bodies, except in the case referred to in Article 54(2)(c) or in specific cases where the payments involved are to be made to beneficiaries determined by the Commission, are subject to conditions and amounts fixed by the Commission and do not involve the exercise of discretion by the entity or body making the payments.’;
Haushaltsvollzugsmaßnahmen, einschließlich Zahlungen und Einziehungsmaßnahmen, dürfen von der Kommission nicht externen privatrechtlichen Stellen oder Einrichtungen übertragen werden, außer in dem in Artikel 54 Absatz 2 Buchstabe c genannten Fall oder in besonderen Fällen, wenn Zahlungen, deren Modalitäten und Beträge die Kommission festgelegt hat, an von der Kommission bestimmte Empfänger zu leisten sind und die damit beauftragte Stelle oder Einrichtung keine Ermessensbefugnis auszuüben hat.“
DGT v2019

The Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 210 concerning detailed rules on the manner of recovery, including recovery by offsetting, the recovery procedure failing voluntary payment, additional time for payment, recovery of fines and other penalties, waiver of recovery and cancellation of an established amount receivable.
Der Kommission wird die Befugnis übertragen, delegierte Rechtsakte gemäß Artikel 210 zur Festlegung detaillierter Vorschriften über die Art der Einziehung, einschließlich der Einziehung durch Aufrechnung, das Einziehungsverfahren bei Ausbleiben einer freiwilligen Zahlung, die Gewährung von Zahlungsfristen, Geldbußen und andere Sanktionen, die Annullierung von Einziehungen und den Verzicht auf eine festgestellte Forderung zu erlassen.
DGT v2019

The Commission may not entrust measures of implementation of funds deriving from the budget, including payment and recovery, to external private-sector entities or bodies, except in the case referred to in Article 54(2)(c) or in specific cases where the payments involved are to be made to beneficiaries determined by the Commission, are subject to conditions and amounts fixed by the Commission and do not involve the exercise of discretion by the entity or body making the payments."
Haushaltsvollzugsmaßnahmen, einschließlich Zahlungen und Einziehungsmaßnahmen, dürfen von der Kommission nicht externen privatrechtlichen Stellen oder Einrichtungen übertragen werden, außer in dem in Artikel 54 Absatz 2 Buchstabe c genannten Fall oder in besonderen Fällen, wenn Zahlungen, deren Modalitäten und Beträge die Kommission festgelegt hat, an von der Kommission bestimmte Empfänger zu leisten sind und die damit beauftragte Stelle oder Einrichtung keine Ermessensbefugnis auszuüben hat.“
TildeMODEL v2018

The applicable payment and recovery procedures are provided for in the Financial rules applicable to the general budget of the Union9 and in the draft EU Contribution Agreement in Annex II to the present Decision.
Die anwendbaren Zahlungs- und Einziehungsverfahren sind in der Haushaltsordnung für den Gesamthaushaltsplan der Union9 sowie in dem Entwurf der EU-Beitragsvereinbarung in Anhang II des vorliegenden Beschlusses festgelegt.
TildeMODEL v2018

An "EU Contribution Agreement" is an agreement concluded by the Commission with the beneficiary on the Commission's own behalf and/or, based on a valid Mandate and Service Agreement, in the name and on behalf of another European institution or other body regarding the calculation and the conditions of payment and possibly recovery of an EU contribution.
Eine „EU-Beitragsvereinbarung“ ist eine Vereinbarung, die die Kommission im eigenen Namen und/oder basierend auf einer gültigen Mandats- und Dienstleistungsvereinbarung im Namen eines anderen europäischen Organs oder einer sonstigen Einrichtung in Bezug auf die Berechnung und die Bedingungen für die Zahlung und möglicherweise Einziehung eines EU-Beitrags mit dem Empfänger abgeschlossen hat.
TildeMODEL v2018

The Commission may not entrust measures of implementation of funds deriving from the budget, including payment and recovery, to external private-sector entities or bodies, except in the case referred to in Article 54(2)(c)or in specific cases where the payments involved are to be made to beneficiaries determined by the Commission, are subject to conditions and amounts fixed by the Commission and do not involve the exercise of discretion by the entity or body making the payments."
Haushaltsvollzugsmaßnahmen, die Mittel aus dem Haushalt betreffen, einschließlich Zahlungen und Einziehungsmaßnahmen, dürfen von der Kommission externen privatrechtlichen Stellen oder Einrichtungen übertragen werden, außer in dem in Artikel 54 Absatz 2 Buchstabe c genannten Fall oder in besonderen Fällen, wenn Zahlungen, deren Modalitäten und Beträge die Kommission festgelegt hat, an von der Kommission bestimmte Empfänger zu leisten sind und die damit beauftragte Stelle oder Einrichtung keine Ermessensbefugnis auszuüben hat.“
TildeMODEL v2018

Without prejudice to specific provisions arising from the application of sector-specific regulations, or from specific procurement contracts, grant agreements, contribution agreements and financing agreements, conversion by the responsible authorising officer shall be made using the daily euro exchange rate published in the C series of the Official Journal of the European Union of the day on which the payment order or recovery order is drawn up by the authorising department.
Unbeschadet der besonderen Bestimmungen, die aus der Anwendung von sektorspezifischen Vorschriften oder aus Einzelverträgen, Finanzhilfevereinbarungen, Beitragsvereinbarungen und Finanzierungsvereinbarungen resultieren, nimmt der zuständige Anweisungsbefugte die Umrechnung zu dem im Amtsblatt der Europäischen Union, Reihe C, veröffentlichten Euro-Kurs vor, der am Tag der Zahlungs- bzw. Einziehungsanordnung durch die anweisungsbefugte Dienststelle gilt.
TildeMODEL v2018

Without prejudice to specific provisions deriving from the application of sectoral regulations, the rate to be used for converting between the euro and other currencies shall be that of the day when the payment order or recovery order is drawn up by the authorising department.
Unbeschadet der besonderen Bestimmungen, die aus der Anwendung sektor­spezifischer Regelungen resultieren, ist die Umrechnung zwischen dem Euro und einer anderen Währung zu dem am Tag der Ausstellung der Auszahlungs- bzw. Einziehungsanordnung durch die anweisungsbefugte Dienststelle geltenden Kurs vorzunehmen.
TildeMODEL v2018

The Commission closes the agreement with the Agency by approving the report, calculating the final balance and making the settlement payment or recovery.
Die Kommission beendet die Verein­barung mit der Agentur, indem sie den Bericht billigt, den offenen Saldo berechnet und den Restbetrag auszahlt oder eine Wiedereinziehung vornimmt.
EUbookshop v2

The Commission’s Accounting Officer executes payment and recovery orders approved by authorising officers and is responsible for managing the treasury, laying down accounting rules and methods, validating accounting systems, keeping the accounts and drawing up the institution’s financial statements, as well as for consolidating these accounts with those of the other institutions.
Der Rechnungsführer der Kommission führt die von den Anweisungsbefugten genehmigten Zahlungen und Einziehungsanordnungen durch und ist für die Kassenverwaltung, die Festlegung von Regeln und Methoden der Rechnungsführung, für die Bestätigung der Rechnungsführungssysteme, die Buchführung und Erstellung der Abschlüsse der Kommission sowie für die Konsolidierung der Abschlüssemit jenen der anderen Institutionen verantwortlich.
EUbookshop v2