Übersetzung für "Payment recovery" in Deutsch
It
is
therefore
necessary
to
introduce
additional
elements
and
clarifications
in
the
existing
forms,
such
as
further
details
on
the
debt
incurred
and
the
events
leading
to
the
establishment
of
the
entitlement,
on
mutual
assistance,
and
on
the
payment
and
recovery
process.
Daher
ist
es
notwendig,
die
bestehenden
Formulare
um
zusätzliche
Elemente
und
Klarstellungen,
etwa
weitere
Einzelheiten
zu
der
entstandenen
Schuld
und
den
Ereignissen,
die
zu
der
Feststellung
des
Anspruchs
führten,
Informationen
zu
gegenseitiger
Amtshilfe
und
zum
Zahlungs-
und
Einziehungsverfahren,
zu
ergänzen.
DGT v2019
Member
States
which
discover
an
irregularity
during
the
period
of
implementation
of
the
operational
programme
have
the
possibility
of
rectifying
the
financial
situation
at
the
latest
at
the
time
of
the
final
payment
(recovery
of
the
undue
amount
already
paid
or
reduction
of
a
later
payment)
and
of
reallocating
the
appropriations
released
to
another
project
where
there
has
not
been
an
irregularity.
Die
Mitgliedstaaten,
die
während
der
Laufzeit
eines
operativen
Programms
eine
Unregelmäßigkeit
feststellen,
können
die
Situation
spätestens
bei
der
Abschlusszahlung
(Einziehung
des
rechtsgrundlos
erhaltenen
Betrags
oder
Kürzung
eines
noch
zu
zahlenden
Betrags)
bereinigen
und
die
frei
gewordenen
Mittel
einem
anderen,
ordnungsgemäßen
Projekt
zuweisen.
TildeMODEL v2018
Without
prejudice
to
specific
provisions
deriving
from
the
application
of
sector-specific
regulations,
or
from
specific
procurement
contracts,
grant
agreements
and
financing
agreements,
the
rate
to
be
used
for
conversion
between
the
euro
and
other
currencies
shall,
in
cases
where
the
conversion
is
carried
out
by
the
responsible
authorising
officer,
be
that
of
the
day
on
which
the
payment
order
or
recovery
order
is
drawn
up
by
the
authorising
department.
Die
Umrechnung
zwischen
dem
Euro
und
einer
anderen
Währung
ist,
wenn
sie
durch
den
zuständigen
Anweisungsbefugten
erfolgt,
unbeschadet
der
besonderen
Bestimmungen,
die
aus
der
Anwendung
sektorspezifischer
Regelungen
oder
besonderer
Aufträge,
Finanzhilfevereinbarungen
und
Finanzierungsvereinbarungen
resultieren,
zu
dem
Kurs
vorzunehmen,
der
am
Tag
der
Zahlungs-
bzw.
Einziehungsanordnung
durch
die
anweisungsbefugte
Dienststelle
gilt.
TildeMODEL v2018
The
latter
are
required
to
communicate
the
results
of
their
work,
in
permanent
contact
and
coordination
with
the
payment
authority
(recovery)
and
with
ZORA
(preventive
anti-fraud
actions
).
Diese
sind
gehalten,
in
ständigem
Kontakt
und
in
regelmäßiger
Absprache
mit
der
Zahlstelle
(Wiedereinziehung)
und
der
ZORA
(vorbeugende
Betrugsbekämpfung)
Prüfungs-
und
Ermittlungsergebnisse
mitzuteilen.
TildeMODEL v2018
Reimbursement
shall
be
made
in
euro
on
the
basis
of
the
exchange
rate
published
in
the
C
series
of
the
Official
Journal
of
the
European
Union
of
the
day
on
which
the
payment
order
or
recovery
order
is
drawn
up
by
the
authorising
department
of
the
Commission.
Die
Erstattung
erfolgt
in
Euro
auf
Basis
des
Wechselkurses,
der
in
der
C-Reihe
des
Amtsblatts
der
Europäischen
Union
an
dem
Tag
veröffentlicht
wurde,
an
dem
die
anweisungsbefugte
Dienststelle
der
Kommission
die
Zahlung
bzw.
Wiedereinziehung
in
Auftrag
gegeben
hat.
DGT v2019
The
Member
State
of
refund
shall
take
into
account
as
a
decrease
or
increase
of
the
amount
of
the
refund
any
correction
made
concerning
a
previous
refund
application
in
accordance
with
Article
13
or,
where
a
separate
declaration
is
submitted,
in
the
form
of
separate
payment
or
recovery.
Der
Mitgliedstaat
der
Erstattung
berücksichtigt
die
in
Bezug
auf
einen
früheren
Erstattungsantrag
vorgenommene
Berichtigung
gemäß
Artikel
13
in
Form
einer
Erhöhung
oder
Verringerung
des
zu
erstattenden
Betrags
oder
im
Falle
der
Übermittlung
einer
gesonderten
Erklärung
durch
separate
Auszahlung
oder
Einziehung.
DGT v2019
The
Commission
may
not
entrust
measures
of
implementation
of
funds
deriving
from
EDF
resources,
such
as
payment
and
recovery,
to
external
private-sector
entities
or
bodies
except
to
those
referred
to
in
point
(b)
of
the
first
subparagraph
of
Article
25(3)
or
in
specific
cases
where
the
payments
involved
are
to
be
made
to
beneficiaries
determined
by
the
Commission,
are
subject
to
conditions
and
amounts
fixed
by
the
Commission
and
do
not
involve
the
exercise
of
discretion
by
the
entity
or
body
making
the
payments.
Die
Kommission
darf
Handlungen,
die
die
Ausführung
von
EEF-Mitteln
betreffen,
insbesondere
Zahlungen
und
Einziehungsmaßnahmen,
keinen
anderen
als
den
in
Artikel
25
Absatz
3
Unterabsatz
1
Buchstabe
b
genannten
externen
privatwirtschaftlichen
Stellen
oder
Einrichtungen
übertragen,
außer
in
besonderen
Fällen,
wenn
Zahlungen,
deren
Modalitäten
und
Beträge
die
Kommission
festgelegt
hat,
an
von
der
Kommission
bestimmte
Empfänger
zu
leisten
sind
und
die
damit
beauftragte
Stelle
oder
Einrichtung
keine
Ermessensbefugnis
auszuüben
hat.
DGT v2019
To
draw
up
their
declarations
of
expenditure
in
euro,
the
paying
agencies
of
the
Member
States
which
do
not
form
part
of
the
euro
zone
shall
apply,
for
each
payment
or
recovery
operation,
the
last-but-one
exchange
rate
established
by
the
European
Central
Bank
prior
to
the
month
in
which
the
operations
are
registered
in
the
accounts
of
the
paying
agency.
Für
die
Erstellung
ihrer
Ausgabenerklärungen
in
Euro
legen
die
Zahlstellen
der
nicht
zur
Eurozone
gehörenden
Mitgliedstaaten
für
alle
Zahlungen
und
Wiedereinziehungen
den
vorletzten
Wechselkurs
zugrunde,
den
die
Europäische
Zentralbank
vor
dem
Monat
festgesetzt
hat,
in
dem
die
betreffenden
Maßnahmen
in
den
Rechnungen
der
Zahlstellen
verzeichnet
werden.
DGT v2019
Where
a
payment
or
recovery
operation
is
carried
out
in
a
national
currency
other
than
the
euro,
under
rural
development
programmes
financed
by
the
EAFRD,
the
corresponding
amounts
must
be
converted
into
euro.
Erfolgt
eine
Zahlung
oder
eine
Wiedereinziehung
im
Rahmen
der
aus
dem
ELER
finanzierten
Programme
zur
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
in
einer
anderen
Währung
als
dem
Euro,
so
müssen
die
betreffenden
Beträge
in
Euro
umgerechnet
werden.
DGT v2019
The
Commission
may
not
entrust
measures
of
implementation
of
funds
deriving
from
the
budget,
including
payment
and
recovery,
to
external
private-sector
entities
or
bodies,
except
in
the
case
referred
to
in
Article
54(2)(c)
or
in
specific
cases
where
the
payments
involved
are
to
be
made
to
beneficiaries
determined
by
the
Commission,
are
subject
to
conditions
and
amounts
fixed
by
the
Commission
and
do
not
involve
the
exercise
of
discretion
by
the
entity
or
body
making
the
payments.’;
Haushaltsvollzugsmaßnahmen,
einschließlich
Zahlungen
und
Einziehungsmaßnahmen,
dürfen
von
der
Kommission
nicht
externen
privatrechtlichen
Stellen
oder
Einrichtungen
übertragen
werden,
außer
in
dem
in
Artikel
54
Absatz
2
Buchstabe
c
genannten
Fall
oder
in
besonderen
Fällen,
wenn
Zahlungen,
deren
Modalitäten
und
Beträge
die
Kommission
festgelegt
hat,
an
von
der
Kommission
bestimmte
Empfänger
zu
leisten
sind
und
die
damit
beauftragte
Stelle
oder
Einrichtung
keine
Ermessensbefugnis
auszuüben
hat.“
DGT v2019
The
Commission
shall
be
empowered
to
adopt
delegated
acts
in
accordance
with
Article
210
concerning
detailed
rules
on
the
manner
of
recovery,
including
recovery
by
offsetting,
the
recovery
procedure
failing
voluntary
payment,
additional
time
for
payment,
recovery
of
fines
and
other
penalties,
waiver
of
recovery
and
cancellation
of
an
established
amount
receivable.
Der
Kommission
wird
die
Befugnis
übertragen,
delegierte
Rechtsakte
gemäß
Artikel
210
zur
Festlegung
detaillierter
Vorschriften
über
die
Art
der
Einziehung,
einschließlich
der
Einziehung
durch
Aufrechnung,
das
Einziehungsverfahren
bei
Ausbleiben
einer
freiwilligen
Zahlung,
die
Gewährung
von
Zahlungsfristen,
Geldbußen
und
andere
Sanktionen,
die
Annullierung
von
Einziehungen
und
den
Verzicht
auf
eine
festgestellte
Forderung
zu
erlassen.
DGT v2019
The
Commission
may
not
entrust
measures
of
implementation
of
funds
deriving
from
the
budget,
including
payment
and
recovery,
to
external
private-sector
entities
or
bodies,
except
in
the
case
referred
to
in
Article
54(2)(c)
or
in
specific
cases
where
the
payments
involved
are
to
be
made
to
beneficiaries
determined
by
the
Commission,
are
subject
to
conditions
and
amounts
fixed
by
the
Commission
and
do
not
involve
the
exercise
of
discretion
by
the
entity
or
body
making
the
payments."
Haushaltsvollzugsmaßnahmen,
einschließlich
Zahlungen
und
Einziehungsmaßnahmen,
dürfen
von
der
Kommission
nicht
externen
privatrechtlichen
Stellen
oder
Einrichtungen
übertragen
werden,
außer
in
dem
in
Artikel
54
Absatz
2
Buchstabe
c
genannten
Fall
oder
in
besonderen
Fällen,
wenn
Zahlungen,
deren
Modalitäten
und
Beträge
die
Kommission
festgelegt
hat,
an
von
der
Kommission
bestimmte
Empfänger
zu
leisten
sind
und
die
damit
beauftragte
Stelle
oder
Einrichtung
keine
Ermessensbefugnis
auszuüben
hat.“
TildeMODEL v2018
The
applicable
payment
and
recovery
procedures
are
provided
for
in
the
Financial
rules
applicable
to
the
general
budget
of
the
Union9
and
in
the
draft
EU
Contribution
Agreement
in
Annex
II
to
the
present
Decision.
Die
anwendbaren
Zahlungs-
und
Einziehungsverfahren
sind
in
der
Haushaltsordnung
für
den
Gesamthaushaltsplan
der
Union9
sowie
in
dem
Entwurf
der
EU-Beitragsvereinbarung
in
Anhang
II
des
vorliegenden
Beschlusses
festgelegt.
TildeMODEL v2018
An
"EU
Contribution
Agreement"
is
an
agreement
concluded
by
the
Commission
with
the
beneficiary
on
the
Commission's
own
behalf
and/or,
based
on
a
valid
Mandate
and
Service
Agreement,
in
the
name
and
on
behalf
of
another
European
institution
or
other
body
regarding
the
calculation
and
the
conditions
of
payment
and
possibly
recovery
of
an
EU
contribution.
Eine
„EU-Beitragsvereinbarung“
ist
eine
Vereinbarung,
die
die
Kommission
im
eigenen
Namen
und/oder
basierend
auf
einer
gültigen
Mandats-
und
Dienstleistungsvereinbarung
im
Namen
eines
anderen
europäischen
Organs
oder
einer
sonstigen
Einrichtung
in
Bezug
auf
die
Berechnung
und
die
Bedingungen
für
die
Zahlung
und
möglicherweise
Einziehung
eines
EU-Beitrags
mit
dem
Empfänger
abgeschlossen
hat.
TildeMODEL v2018
The
Commission
may
not
entrust
measures
of
implementation
of
funds
deriving
from
the
budget,
including
payment
and
recovery,
to
external
private-sector
entities
or
bodies,
except
in
the
case
referred
to
in
Article
54(2)(c)or
in
specific
cases
where
the
payments
involved
are
to
be
made
to
beneficiaries
determined
by
the
Commission,
are
subject
to
conditions
and
amounts
fixed
by
the
Commission
and
do
not
involve
the
exercise
of
discretion
by
the
entity
or
body
making
the
payments."
Haushaltsvollzugsmaßnahmen,
die
Mittel
aus
dem
Haushalt
betreffen,
einschließlich
Zahlungen
und
Einziehungsmaßnahmen,
dürfen
von
der
Kommission
externen
privatrechtlichen
Stellen
oder
Einrichtungen
übertragen
werden,
außer
in
dem
in
Artikel
54
Absatz
2
Buchstabe
c
genannten
Fall
oder
in
besonderen
Fällen,
wenn
Zahlungen,
deren
Modalitäten
und
Beträge
die
Kommission
festgelegt
hat,
an
von
der
Kommission
bestimmte
Empfänger
zu
leisten
sind
und
die
damit
beauftragte
Stelle
oder
Einrichtung
keine
Ermessensbefugnis
auszuüben
hat.“
TildeMODEL v2018
Without
prejudice
to
specific
provisions
arising
from
the
application
of
sector-specific
regulations,
or
from
specific
procurement
contracts,
grant
agreements,
contribution
agreements
and
financing
agreements,
conversion
by
the
responsible
authorising
officer
shall
be
made
using
the
daily
euro
exchange
rate
published
in
the
C
series
of
the
Official
Journal
of
the
European
Union
of
the
day
on
which
the
payment
order
or
recovery
order
is
drawn
up
by
the
authorising
department.
Unbeschadet
der
besonderen
Bestimmungen,
die
aus
der
Anwendung
von
sektorspezifischen
Vorschriften
oder
aus
Einzelverträgen,
Finanzhilfevereinbarungen,
Beitragsvereinbarungen
und
Finanzierungsvereinbarungen
resultieren,
nimmt
der
zuständige
Anweisungsbefugte
die
Umrechnung
zu
dem
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union,
Reihe
C,
veröffentlichten
Euro-Kurs
vor,
der
am
Tag
der
Zahlungs-
bzw.
Einziehungsanordnung
durch
die
anweisungsbefugte
Dienststelle
gilt.
TildeMODEL v2018
Without
prejudice
to
specific
provisions
deriving
from
the
application
of
sectoral
regulations,
the
rate
to
be
used
for
converting
between
the
euro
and
other
currencies
shall
be
that
of
the
day
when
the
payment
order
or
recovery
order
is
drawn
up
by
the
authorising
department.
Unbeschadet
der
besonderen
Bestimmungen,
die
aus
der
Anwendung
sektorspezifischer
Regelungen
resultieren,
ist
die
Umrechnung
zwischen
dem
Euro
und
einer
anderen
Währung
zu
dem
am
Tag
der
Ausstellung
der
Auszahlungs-
bzw.
Einziehungsanordnung
durch
die
anweisungsbefugte
Dienststelle
geltenden
Kurs
vorzunehmen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
closes
the
agreement
with
the
Agency
by
approving
the
report,
calculating
the
final
balance
and
making
the
settlement
payment
or
recovery.
Die
Kommission
beendet
die
Vereinbarung
mit
der
Agentur,
indem
sie
den
Bericht
billigt,
den
offenen
Saldo
berechnet
und
den
Restbetrag
auszahlt
oder
eine
Wiedereinziehung
vornimmt.
EUbookshop v2
The
Commission’s
Accounting
Officer
executes
payment
and
recovery
orders
approved
by
authorising
officers
and
is
responsible
for
managing
the
treasury,
laying
down
accounting
rules
and
methods,
validating
accounting
systems,
keeping
the
accounts
and
drawing
up
the
institution’s
financial
statements,
as
well
as
for
consolidating
these
accounts
with
those
of
the
other
institutions.
Der
Rechnungsführer
der
Kommission
führt
die
von
den
Anweisungsbefugten
genehmigten
Zahlungen
und
Einziehungsanordnungen
durch
und
ist
für
die
Kassenverwaltung,
die
Festlegung
von
Regeln
und
Methoden
der
Rechnungsführung,
für
die
Bestätigung
der
Rechnungsführungssysteme,
die
Buchführung
und
Erstellung
der
Abschlüsse
der
Kommission
sowie
für
die
Konsolidierung
der
Abschlüssemit
jenen
der
anderen
Institutionen
verantwortlich.
EUbookshop v2