Übersetzung für "Recourse to law" in Deutsch
Asylum
seekers
must
be
able
to
have
recourse
to
the
law
when
administrative
decisions
go
against
them.
Gegen
negative
Verwaltungsentscheidungen
müssen
Asylsuchende
den
Rechtsweg
beschreiten
können.
Europarl v8
You
sometimes
hear
that
recourse
to
the
law
is
a
sign
of
weakness.
Gelegentlich
heißt
es,
das
Streben
nach
Recht
sei
ein
Zeichen
der
Schwäche.
Europarl v8
For
the
final
placement,
any
recourse
to
courts
of
law
is
excluded.
Der
Rechtsweg
bei
der
Bestimmung
der
Platzierungen
ist
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
Any
recourse
to
courts
of
law
is
excluded
(AGBs).
Der
Rechtsweg
ist
ausgeschlossen
(AGBS).
ParaCrawl v7.1
As
with
the
recourse
to
courts
or
law,
so
with
online
reputation
management,
it
will
cost
you.
Genau
wie
der
Rückgriff
auf
Gericht
und
Gesetz,
so
kostet
eben
auch
das
Online-Rufmanagment
Geld.
ParaCrawl v7.1
We
have
stated
in
this
House
that
they
is
no
such
thing
as
a
just
death
penalty,
that
no
human
being
may
condemn
to
death
or
execute
another
human
being,
that
there
is
no
recourse
to
any
law,
to
any
sovereignty,
to
the
independence
of
any
State,
which
can
justify
this
violation
of
life
itself.
Wir
haben
von
dieser
Tribüne
aus
bekräftigt,
daß
es
kein
gerechtes
Todesurteil
gibt,
daß
kein
Mensch
den
anderen
zum
Tode
verurteilen
und
hinrichten
darf,
daß
die
Berufung
auf
irgendwelche
Rechte,
auf
die
Souveränität
und
auf
die
staatliche
Unabhängigkeit
keine
Rechtfertigung
für
diese
Vergehen
gegen
das
Leben
selbst
sein
kann.
Europarl v8
Since
the
most
important
power
of
government,
the
power
to
distribute
money,
has
already
been
transferred
to
the
Community,
it
would
only
be
logical
if,
in
addition
to
that
power,
the
Community
were
to
be
authorized
to
protect
that
money
by
recourse
to
the
criminal
law.
Da
der
wesentliche
Teil
der
staatlichen
Zuständigkeit,
die
Verteilung
des
Geldes,
schon
auf
die
Gemeinschaft
übertragen
ist,
wäre
es
nur
folgerichtig,
wenn
man
der
Gemeinschaft
als
Annex
gleichsam
auch
die
Befugnis
zugestünde,
da
für
strafrechtlichen
Schutz
zu
sorgen.
Europarl v8
This
awakens
hope
that
the
current
geopolitical
tendency,
led
by
the
USA,
of
resorting
to
force
rather
than
having
recourse
to
international
law,
will
not
be
endorsed
in
Europe.
Dies
gibt
die
Hoffnung,
dass
in
Europa
die
aktuelle
weltpolitische
Tendenz,
die
von
den
USA
vorgegeben
wird,
nämlich
das
Völkerrecht
durch
das
Faustrecht
zu
ersetzen,
nicht
mitgetragen
wird.
Europarl v8
A
central,
electronic
EU
index
of
legal
cases
and
a
data
bank
containing
a
register
of
judgments
would
be
invaluable
to
courts
and
persons
taking
recourse
to
the
law.
Die
Einrichtung
einer
zentralen
elektronischen
Rechtssachenkartei
der
Europäischen
Union
und
einer
Datenbank
mit
einem
Urteilsregister
wäre
für
Gerichte
und
Rechtssuchende
von
unschätzbarem
Wert.
Europarl v8
We
find
that
the
final
text
talks
of
remorse
and
regrets,
but
refuses
to
give
any
excuses,
and
still
less
to
envisage
the
prospect
of
reparations,
or
to
reaffirm
people'
s
right
to
live
in
peace
and
equality,
without
having
to
have
recourse
to
international
law.
Es
ist
festzustellen,
dass
im
Abschlusstext
von
Reue,
von
Bedauern
die
Rede
ist,
es
jedoch
abgelehnt
wird,
eine
Entschuldigung
zu
äußern
oder
gar
eine
Wiedergutmachung
in
Betracht
zu
ziehen,
das
Recht
der
Völker
auf
ein
gleichberechtigtes
Leben
in
Frieden
ohne
Verweis
auf
das
Völkerrecht
zu
bekräftigen.
Europarl v8
I
would
have
liked
the
wording
to
be
more
clear,
however,
in
particular
by
stating
that
the
Commission
must
in
all
cases
show
the
complainant
an
alternative
means
of
recourse
to
law.
Ich
hätte
mir
jedoch
noch
klarere
Formulierungen
gewünscht,
nämlich,
dass
die
Kommission
in
jedem
Fall
dem
Beschwerdeführer
einen
alternativen
Rechtsweg
aufzeigen
muss.
Europarl v8
If
we
were,
by
means
of
this
Budget,
to
succeed
in
making
an
appropriate
contribution
to
adapting
the
ECJ’s
equipment
to
current
circumstances
and
requirements,
that
would
be
a
great
triumph,
and
one
that
would
benefit
the
many
members
of
the
European
public
who
have
recourse
to
the
law
to
resolve
their
disputes.
Wenn
es
also
gelänge,
durch
diesen
Haushalt
einen
entsprechenden
Beitrag
dazu
zu
leisten,
dass
die
Ausstattung
des
Europäischen
Gerichtshofes
den
Erfordernissen
und
Gegebenheiten
angepasst
wird,
dann
wäre
dies
ein
großer
Erfolg,
von
dem
viele
Bürger
in
Europa
profitieren
würden
–
nämlich
alle
diejenigen,
die
in
Streitfällen
Recht
suchen.
Europarl v8
You
saw
fit
to
act
similarly
when
it
came
to
the
verification
of
the
credentials
of
another
Member
of
this
House,
Mr
Ruiz-Mateos,
when,
again,
you
had
recourse
to
national
law.
Bei
der
Prüfung
des
Mandats
eines
anderen
Mitglieds
dieses
Parlaments,
Herrn
Ruiz-Mateos,
hielten
Sie
es
für
angebracht,
sich
genauso
zu
verhalten,
und
beriefen
sich
erneut
auf
das
nationale
Recht.
Europarl v8
Since
the
treatment
of
a
great
number
of
individual
cases
has
contributed
to
the
establishment
of
case
law
of
the
Court
of
Justice
and
Commission
practice
on
the
exemption
criteria
of
Article
81(3)
EC,
NCAs
and
national
courts
can
have
recourse
to
this
case
law
to
determine
the
conditions
under
which
the
latter
provision
can
be
applied.
Da
die
Behandlung
einer
großen
Anzahl
von
Fällen
zur
Herausbildung
einer
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
und
einer
von
der
Kommission
angewandten
Praxis
bezüglich
der
Freistellungskriterien
nach
Artikel
81
Absatz
3
EG-Vertrag
beigetragen
hat,
können
die
nationalen
Wettbewerbsbehörden
und
die
nationalen
Gerichte
auf
diese
Rechtsprechung
zurückgreifen,
wenn
sie
die
für
die
Anwendung
dieser
Vorschrift
erforderlichen
Voraussetzungen
festlegen.
TildeMODEL v2018
Questions
concerning
matters
falling
within
the
scope
of
the
Common
European
Sales
Law
which
are
not
expressly
settled
by
it
should
be
resolved
only
by
interpretation
of
its
rules
without
recourse
to
any
other
law.
Fragen
zu
Sachverhalten,
die
in
den
Anwendungsbereich
des
Gemeinsamen
Kaufrechts
fallen,
die
aber
dort
nicht
ausdrücklich
geregelt
sind,
sollten
im
Wege
der
Auslegung
ohne
Rückgriff
auf
ein
anderes
Rechtssystem
geklärt
werden.
TildeMODEL v2018
The
difficulties
faced
by
Member
States
in
the
implementation
of
an
EU
policy,
compromising
the
effectiveness
of
that
policy,
should
not
in
themselves
be
sufficient
to
justify
recourse
to
criminal
law.
Die
Schwierigkeiten
der
Mitgliedstaaten
bei
der
Umsetzung
einer
EU-Politik
und
die
daraus
erwachsende
mangelnde
Wirksamkeit
der
Maßnahmen
allein
reichen
nicht
als
Rechtfertigung
für
den
Rückgriff
auf
das
Strafrecht
aus.
TildeMODEL v2018