Übersetzung für "Relatively modest" in Deutsch

Nevertheless, although it is relatively modest, it is welcome.
Dennoch ist das Programm zu begrüßen, auch wenn es relativ bescheiden ausfällt.
Europarl v8

Moreover, the relatively modest standard of living in the little Residenz at Celle was not to his liking.
Außerdem genügte ihm der vergleichsweise bescheidene Lebensstandard in der kleinen Celler Residenz nicht.
Wikipedia v1.0

Progress on the supply side of the labour market has so far been relatively modest.
Bisher sind die Fortschritte auf der Angebotsseite des Arbeitsmarkts verhältnismäßig bescheiden gewesen.
TildeMODEL v2018

The EU's resettlement record so far is relatively modest.
Das Ergebnis der EU in Bezug auf Neuansiedlungen ist bislang recht bescheiden.
TildeMODEL v2018

The relatively modest scale of eContent’s intervention was thus not leveraged to the greatest possible extent.
Der relativ bescheidene Umfang der eContent-Beiträge konnte dadurch nicht optimal zum Tragen kommen.
TildeMODEL v2018

In addition many existing Small Hydro Plants that are out of operation can be refurbished with a relatively modest outlay.
Außerdem können viele vorhandene kleine Wasserkraftanlagen mit verhältnismäßig geringem Kostenaufwand umgerüstet werden.
TildeMODEL v2018

This figure is relatively modest when compared to other sectors of the economy.
Dieser Prozentsatz ist verglichen mit anderen Wirtschaftsbranchen relativ bescheiden.
TildeMODEL v2018

The preferred policy options would trigger relatively modest financial costs.
Die bevorzugten Optionen gehen mit relativ bescheidenen finanziellen Kosten einher.
TildeMODEL v2018

However, growth was relatively modest and unemployment very high.
Jedoch war das Wachstum relativ bescheiden und die Arbeitslosigkeit sehr hoch.
TildeMODEL v2018

Despite its relatively modest financial weight, LIFE-Environment has shown itself to have technical clout.
Trotz seiner relativ geringen Mittelausstattung hat LIFE-Umwelt technische Schlagkraft bewiesen.
TildeMODEL v2018

International capital flows between Bulgaria and the Union are still relatively modest.
Dennoch ist der Kapitalverkehr zwischen Bulgarien und der Union noch immer relativ bescheiden.
TildeMODEL v2018

Wage growth in Slovakia has been relatively modest.
Das Wachstum der Löhne liegt in der Slowakei in einem rela­tiv bescheidenen Rahmen.
EUbookshop v2

In these circumstances, one would expect the export opportunities on Comecon markets to be relatively modest.
Unter diesen Umständen sind die Aussichten für die RGW-Märkte relativ bescheiden.
EUbookshop v2

The Community's finances are, therefore, still relatively modest.
Die Finanzen Europas halten sich also immer noch in relativ engen Grenzen.
EUbookshop v2

The unit cost of this energy is thus relatively modest.
Die Stromerzeugungskosten sind also in diesem Fall verhältnismäßig niedrig.
EUbookshop v2

The increase in aquaculture production in the EU candidate countries* has been relatively modest.
Der Anstieg in der Aquakulturproduktion der Kandidatenländer* ist verhältnismäßig gering.
EUbookshop v2

The quantity of gas stored in this gas supply device is relatively modest.
Bei dieser Gasversorgungseinrichtung ist die speicherbare Gasmenge relativ bescheiden.
EuroPat v2