Übersetzung für "Relatively modest" in Deutsch
Nevertheless,
although
it
is
relatively
modest,
it
is
welcome.
Dennoch
ist
das
Programm
zu
begrüßen,
auch
wenn
es
relativ
bescheiden
ausfällt.
Europarl v8
Moreover,
the
relatively
modest
standard
of
living
in
the
little
Residenz
at
Celle
was
not
to
his
liking.
Außerdem
genügte
ihm
der
vergleichsweise
bescheidene
Lebensstandard
in
der
kleinen
Celler
Residenz
nicht.
Wikipedia v1.0
Progress
on
the
supply
side
of
the
labour
market
has
so
far
been
relatively
modest.
Bisher
sind
die
Fortschritte
auf
der
Angebotsseite
des
Arbeitsmarkts
verhältnismäßig
bescheiden
gewesen.
TildeMODEL v2018
The
EU's
resettlement
record
so
far
is
relatively
modest.
Das
Ergebnis
der
EU
in
Bezug
auf
Neuansiedlungen
ist
bislang
recht
bescheiden.
TildeMODEL v2018
The
relatively
modest
scale
of
eContent’s
intervention
was
thus
not
leveraged
to
the
greatest
possible
extent.
Der
relativ
bescheidene
Umfang
der
eContent-Beiträge
konnte
dadurch
nicht
optimal
zum
Tragen
kommen.
TildeMODEL v2018
In
addition
many
existing
Small
Hydro
Plants
that
are
out
of
operation
can
be
refurbished
with
a
relatively
modest
outlay.
Außerdem
können
viele
vorhandene
kleine
Wasserkraftanlagen
mit
verhältnismäßig
geringem
Kostenaufwand
umgerüstet
werden.
TildeMODEL v2018
This
figure
is
relatively
modest
when
compared
to
other
sectors
of
the
economy.
Dieser
Prozentsatz
ist
verglichen
mit
anderen
Wirtschaftsbranchen
relativ
bescheiden.
TildeMODEL v2018
The
preferred
policy
options
would
trigger
relatively
modest
financial
costs.
Die
bevorzugten
Optionen
gehen
mit
relativ
bescheidenen
finanziellen
Kosten
einher.
TildeMODEL v2018
However,
growth
was
relatively
modest
and
unemployment
very
high.
Jedoch
war
das
Wachstum
relativ
bescheiden
und
die
Arbeitslosigkeit
sehr
hoch.
TildeMODEL v2018
Despite
its
relatively
modest
financial
weight,
LIFE-Environment
has
shown
itself
to
have
technical
clout.
Trotz
seiner
relativ
geringen
Mittelausstattung
hat
LIFE-Umwelt
technische
Schlagkraft
bewiesen.
TildeMODEL v2018
International
capital
flows
between
Bulgaria
and
the
Union
are
still
relatively
modest.
Dennoch
ist
der
Kapitalverkehr
zwischen
Bulgarien
und
der
Union
noch
immer
relativ
bescheiden.
TildeMODEL v2018
Wage
growth
in
Slovakia
has
been
relatively
modest.
Das
Wachstum
der
Löhne
liegt
in
der
Slowakei
in
einem
relativ
bescheidenen
Rahmen.
EUbookshop v2
In
these
circumstances,
one
would
expect
the
export
opportunities
on
Comecon
markets
to
be
relatively
modest.
Unter
diesen
Umständen
sind
die
Aussichten
für
die
RGW-Märkte
relativ
bescheiden.
EUbookshop v2
The
Community's
finances
are,
therefore,
still
relatively
modest.
Die
Finanzen
Europas
halten
sich
also
immer
noch
in
relativ
engen
Grenzen.
EUbookshop v2
The
unit
cost
of
this
energy
is
thus
relatively
modest.
Die
Stromerzeugungskosten
sind
also
in
diesem
Fall
verhältnismäßig
niedrig.
EUbookshop v2
The
increase
in
aquaculture
production
in
the
EU
candidate
countries*
has
been
relatively
modest.
Der
Anstieg
in
der
Aquakulturproduktion
der
Kandidatenländer*
ist
verhältnismäßig
gering.
EUbookshop v2
The
quantity
of
gas
stored
in
this
gas
supply
device
is
relatively
modest.
Bei
dieser
Gasversorgungseinrichtung
ist
die
speicherbare
Gasmenge
relativ
bescheiden.
EuroPat v2