Übersetzung für "Reservation agent" in Deutsch
This
will
be
discussed
with
the
reservation
agent
during
your
booking
process.
Dies
wird
mit
einem
Friendly
Rentals
Mitarbeiter
abgeklärt
wenn
Sie
Ihre
Reservierung
tätigen.
ParaCrawl v7.1
Richard
Urban,
reservation
agent
this
week,
explains:
Reservierungsagent
dieser
Woche,
Richard
Urban,
erklärt:
CCAligned v1
When
booking
a
reward
night
for
someone
other
than
yourself,
be
sure
to
ask
the
reservation
agent
to
include
the
name
of
the
guest
in
the
notes
field
of
the
reservation.
Falls
Sie
eine
Einlösenacht
für
jemanden
anderen
als
sich
selbst
buchen,
bitten
Sie
den
Reservierungsmitarbeiter
darum
den
Namen
des
Gastes
in
das
Bemerkungsfeld
der
Reservierung
einzutragen.
ParaCrawl v7.1
To
book
a
reservation,
explore
our
hotels
online,
or
call
to
speak
with
a
reservation
agent
at
the
number
listed
below.
Um
eine
Reservierung
zu
buchen,
besuchen
Sie
unsere
Hotel-Webseiten
online
oder
rufen
Sie
uns
an,
um
mit
einem
Mitarbeiter
zu
sprechen.
ParaCrawl v7.1
Unless
the
term
"guaranteed"
is
specifically
stated
in
writing
on
ticket,
invoice
receipt,
or
reservation,
Agent
does
not
guarantee
any
Suppliers'
rates,
bookings,
reservations,
connections,
scheduling,
or
handling
of
personal
effects.
Soweit
auf
dem
Ticket,
dem
Rechnungsbeleg
oder
der
Reservierung
nicht
ausdrücklich
der
Begriff
„garantiert“
genannt
ist,
leistet
die
Reiseagentur
keine
Garantie
hinsichtlich
der
Sätze,
Buchungen,
Reservierungen,
Verbindungen,
Planungen
oder
Bearbeitungen
persönlicher
Belange
durch
den
Anbieter.
ParaCrawl v7.1
Calling
the
hotel
is
not
always
successful
because
sometimes
the
reservation
agent
of
the
hotel
will
ask
for
an
email
from
a
corporate
email
account
in
order
to
confirm
the
booking.
Das
Anrufen
des
Hotels
ist
nicht
immer
erfolgreich,
da
manchmal
der
Reservierungsagent
des
Hotels
eine
E-Mail
von
einem
Firmen-E-Mail-Konto
anfordert,
um
die
Buchung
zu
bestätigen.
ParaCrawl v7.1
New
bookings
came
through
hotel
reservation
offices,
travel
agents
or
phone
calls.
Neue
Buchungen
kamen
durch
Reservierungsbüros,
Reisebüros
oder
Telefonanrufe.
ParaCrawl v7.1
Dedicated
area
reserved
for
agents
whom
have
already
signed
working
agreements
with
Opisas.
Reserviert
für
Agenten,
die
bereits
einen
Vertrag
mit
OPiSAS
unterzeichnet
haben.
CCAligned v1
The
exceptions
will
be
discussed
with
the
reservation
agents.
Die
Ausnahmen
werden
mit
dem
Vorbehalt
Agenten
diskutiert
werden.
ParaCrawl v7.1
Any
particular
situations
will
be
discussed
with
the
reservation
agents.
Jede
bestimmten
Situationen
werden
mit
dem
Reservierungsagent
diskutiert.
ParaCrawl v7.1
Most
of
the
reservation
agents
will
be
located
in
another
city
and
will
not
have
seen
the
hotel
rooms.
Die
meisten
Agenten
sind
in
einer
anderen
Stadt
und
haben
selbst
die
Räume
überhaupt
nicht
gesehen.
ParaCrawl v7.1
Due
to
the
different
opening
times
of
the
restaurants
we
recommend
a
personal
consultation
with
one
of
our
knowledgeable
reservation
agents.
Aufgrund
der
verschiedenen
Öffnungszeiten
der
Restaurants
empfehlen
wir
eine
persönliche
Beratung
mit
einem
unserer
kompetenten
Reservierungsmitarbeiter.
CCAligned v1
Some
like
to
make
reservations
through
travel
agents
while
others
like
to
call
and
book.
Einige
mögen,
Buchungen
über
Reisebüros
zu
machen,
während
andere
zum
Aufruf
und
Buch.
ParaCrawl v7.1
In
this
embodiment
of
the
process
of
the
invention,
in
which
the
printing
assistant
is
employed
as
a
reserving
agent,
it
is
possible
to
obtain
advantageous
multi-shade
effects.
Beim
stellenweisen
Auftrag
der
Druckpasta
bei
der
Vorbebandlung
kennen
in
dieser
Ausführungsart
des
erfindungsgemässen
Verfahrens,
bei
welchem
das
Druckereihilfsmittel
als
Reservemittel
verwendet
wird,
vorteilhafta
Mehrtoneffakte
erzielt
werden.
EuroPat v2
Reactive
dyestuffs
which
are
resistant
to
the
reserving
agent
and
which
can
be
combined
with
the
dischargeable
reactive
dyestuffs
in
order
to
produce
multi-coloured
designs
on
polyester/cellulose
mixed
fabrics
are
the
known
commercial
dyestuffs
belonging
to
the
group
comprising
the
azo,
azomethine,
quinophthalone,
nitro
or
anthraquinone
dyestuffs,
which
contain,
as
the
fibre-reactive
radical,
a
radical
belonging
to
the
class
of
the
triazines,
quinoxalines,
phthalazines,
pyridazines,
pyrimidines
or
a,?-unsaturated
aliphatic
carboxylic
acids.
Gegen
das
Reservierungsmittel
beständige
Reaktivfarbstoffe,
die
zur
Herstellung
von
mehrfarbigen
Dessins
auf
Polyester/
Zellulose
Mischgeweben
mit
den
ätzbaren
Reaktivfarbstoffen
kombiniert
werden
können,
sind
die
bekannten
Handelsfarbstoffe
aus
der
Gruppe
der
Azo-
oder
Azomethin-,
Chinophthalon-,
Nitro-
oder
Anthrachinonfarbstoffe,
die
als
faserreaktiven
Rest
einen
aus
der
Klasse
der
Triazine,
Chinoxaline,
Phthalazine,
Pyridazine,
Pyrimidine
oder
der
a,?-ungesättigten
aliphatischen
Carbonsäuren
enthalten.
EuroPat v2
If,
when
carrying
out
the
process
according
to
the
invention,
the
padding
liquor
or
printing
paste,
in
addition
to
one
or
more
dischargeable
disperse
dyestuffs
of
the
formula
I,
also
contains
one
or
more
dischargeable
reactive
dyestuffs
containing
reactive
radicals
of
the
formulae
VII
to
X,
the
discharge
reserve
printing
paste
used
will
be
a
paste
which,
in
addition
to
an
alkali
metal
carbonate
or
bicarbonate,
also
contains
an
alkali
metal
sulphite
or
bisulphite
as
the
reserving
agent
for
the
reactive
dyestuffs.
Falls
bei
der
Durchführung
des
erfindungsgemäßen
Verfahrens
die
Klotzflotte
oder
Druckpaste
neben
einem
oder
mehreren
ätzbaren
Dispersionsfarbstoffen
der
Formel
I
auch
einen
oder
mehrere
ätzbare
Reaktivfarbstoffe
mit
reaktiven
Resten
der
Formeln
VII
bis
X
enthält,
wird
eine
Ätzreservedruckpaste
verwendet,
die
neben
Alkalicarbonat
oder
Alkalihydrogencarbonat
noch
ein
Alkalisulfit
oder
Alkalihydrogensulfit
als
Reservierungsmittel
für
die
Reaktivfarbstoffe
enthält.
EuroPat v2
The
concentration
of
the
total
of
the
reserving
agents
in
the
printing
pastes
is
appropriately
25
to
250
g/kg,
preferably
50
to
130
g/kg.
Die
Konzentration
der
Summe
der
Reservierungsmittel
in
den
Druckpasten
beträgt
zweckmässigerweise
25
bis
250
g/kg,
vorzugsweise
50
bis
130
g/kg.
EuroPat v2
In
this
connection,
inhibition
of
the
dyestuff
is
to
be
understood
as
meaning
the
change
in
the
dyestuff
molecule
caused
by
the
reserving
agent,
which
has
the
effect
that
the
dyestuff
concerned
no
longer
dyes
the
substrate.
Hierbei
ist
unter
Inhibierung
des
Farbstoffs
die
durch
das
Reservierungsmittel
hervorgerufene
Änderung
des
Farbstoffmoleküls
zu
verstehen,
die
dazu
führt,
dass
der
betreffende
Farbstoff
das
Substrat
nicht
mehr
anfärbt.
EuroPat v2
A
further
possible
means
of
carrying
out
the
process
according
to
the
invention
in
the
case
of
mixed
fabrics
consists
in
printing,
onto
the
ground
which
has
been
padded
or
printed
with
reservable
dyestuffs,
discharge
reserve
printing
pastes
which,
in
turn,
contain
disperse
and
reactive
dyestuffs
which
are
resistant
to
the
reserving
agent.
Eine
weitere
Möglichkeit
zur
Durchführung
des
erfindungsgemässen
Verfahrens
bei
Mischgeweben
besteht
darin,
dass
auf
den
mit
reservierbaren
Farbstoffen
geklotzten
oder
bedruckten
Fond
Ätzreservedruckpasten
aufgedruckt
werden,
die
ihrerseits
gegen
das
Reservierungsmittel
resistente
Dispersions-
und
Reaktivfarbstoffe
enthalten.
EuroPat v2
The
fabric
webs
thus
prepared
are
then
printed
with
the
discharge
reserve
printing
paste,
which
contains
the
reserving
agents
described
above
and
also
the
additives
which
are
knwon
in
printing
pastes
for
textile
printing,
particularly
thickeners.
Die
so
vorbereiteten
Gewebebahnen
werden
dann
mit
der
Ätzreservedruckpaste
bedruckt,
die
die
oben
beschriebenen
Reservierungsmittel
sowie
die
in
Druckpasten
für
den
Textildruck
bekannten
Zusatzstoffe,
insbesondere
Verdickungsmittel,
enthält.
EuroPat v2
In
this
context,
inhibition
of
the
dyestuff
is
to
be
understood
as
meaning
the
change
in
the
dyestuff
molecule
which
is
brought
about
by
the
reserving
agents
and
which
results
in
the
dyestuff
concerned
no
longer
dyeing
the
substrate.
Hierbei
ist
unter
Inhibierung
des
Farbstoffes
die
durch
das
Reservierungsmittel
hervorgerufene
Änderung
des
Farbstoffmoleküls
zu
verstehen,
die
dazu
führt,
daß
der
betreffende
Farbstoff
das
Substrat
nicht
mehr
anfärbt.
EuroPat v2