Übersetzung für "Retranslate" in Deutsch
																						The
																											client
																											will
																											not
																											retranslate
																											nor
																											otherwise
																											process
																											any
																											software
																											products
																											without
																											the
																											written
																											consent
																											of
																											the
																											contractor.
																		
			
				
																						Der
																											Auftraggeber
																											wird
																											die
																											Softwareprodukte
																											ohne
																											schriftliche
																											Zustimmung
																											des
																											Auftragnehmers
																											weder
																											rückübersetzen
																											noch
																											bearbeiten.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						When
																											asked
																											to
																											retranslate
																											the
																											book
																											into
																											Japanese,
																											his
																											character
																											questions
																											subjectivity,
																											translation,
																											and
																											belief.
																		
			
				
																						Als
																											er
																											gebeten
																											wird,
																											das
																											Buch
																											ins
																											Japanische
																											zurück
																											zu
																											übersetzen,
																											stellt
																											diese
																											Figur
																											Subjektivität,
																											Übersetzung
																											und
																											Glaube
																											in
																											Frage.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Unfortunately,
																											the
																											original
																											German
																											manuscript
																											has
																											gone
																											astray;
																											I
																											must
																											therefore
																											retranslate
																											from
																											the
																											Russian
																											which
																											will
																											in
																											no
																											way
																											improve
																											the
																											text.
																		
			
				
																						Leider
																											ist
																											mir
																											das
																											deutsche
																											Originalmanuskript
																											abhanden
																											gekommen,
																											ich
																											muss
																											also
																											aus
																											dem
																											Russischen
																											zurückübersetzen,
																											wodurch
																											die
																											Arbeit
																											keineswegs
																											gewinnt.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Unless
																											obligatory
																											legal
																											regulations
																											permit
																											otherwise,
																											the
																											user
																											may
																											neither
																											alter,
																											redevelop
																											or
																											retranslate
																											the
																											software
																											or
																											its
																											documentation
																											nor
																											take
																											out
																											parts
																											of
																											it.
																		
			
				
																						Soweit
																											nicht
																											zwingende
																											rechtliche
																											Vorschriften
																											etwas
																											anderes
																											erlauben,
																											darf
																											der
																											Nutzer
																											weder
																											die
																											Software
																											noch
																											deren
																											Dokumentation
																											ändern,
																											zurückentwickeln
																											oder
																											-übersetzen,
																											noch
																											darf
																											er
																											Teile
																											herauslösen.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						In
																											effect,
																											they
																											tend
																											to
																											unconsciously
																											retranslate
																											foreign
																											expressions
																											into
																											their
																											mother
																											tongue.
																											Furthermore,
																											each
																											language
																											is
																											evolving,
																											more
																											so
																											than
																											you
																											would
																											believe.
																											In
																											time,
																											even
																											translators
																											who
																											have
																											emigrated,
																											inevitably
																											lose
																											their
																											grasp
																											of
																											terminology
																											and
																											even
																											the
																											style
																											of
																											the
																											original
																											language.
																		
			
				
																						Er
																											tendiert
																											nämlich
																											dazu,
																											unbewusst
																											die
																											Ausdrücke,
																											die
																											ihm
																											fremd
																											sind,
																											in
																											seine
																											Muttersprache
																											zurück
																											zu
																											übersetzen.
																											Darüber
																											hinaus
																											entwickelt
																											sich
																											jede
																											Sprache
																											vielmehr
																											als
																											man
																											glaubt.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						When
																											asked
																											to
																											retranslate
																											the
																											book
																											into
																											Japanese,
																											his
																											character
																											questions
																											subjectivity,
																											translation,
																											and
																											belief.
																											The
																											title
																											points
																											to
																											the
																											need
																											for
																											caution
																											where
																											stories
																											are
																											involved:
																											“Pareidolia”
																											refers
																											to
																											the
																											tendency
																											of
																											human
																											perception
																											to
																											discover
																											meaningful
																											pictures
																											in
																											random
																											structures.
																		
			
				
																						Deren
																											Betrachtungen
																											zur
																											Jagd
																											im
																											Gegensatz
																											zum
																											Zen-Bogenschießen
																											und
																											zur
																											Entstehungsgeschichte
																											des
																											populären
																											Buches
																											unterlegen
																											den
																											Film.
																											Als
																											er
																											gebeten
																											wird,
																											das
																											Buch
																											ins
																											Japanische
																											zurück
																											zu
																											übersetzen,
																											stellt
																											diese
																											Figur
																											Subjektivität,
																											Übersetzung
																											und
																											Glaube
																											in
																											Frage.
																											Schon
																											der
																											Titel
																											deutet
																											an,
																											dass
																											im
																											Hinblick
																											auf
																											Geschichten
																											Vorsicht
																											geboten
																											ist:
																											„Pareidolie“
																											verweist
																											auf
																											die
																											Tendenz
																											der
																											menschlichen
																											Wahrnehmung,
																											in
																											zufälligen
																											Strukturen
																											bedeutungsvolle
																											Bilder
																											zu
																											entdecken.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						When
																											asked
																											to
																											retranslate
																											the
																											book
																											into
																											Japanese,
																											his
																											character
																											questions
																											subjectivity,
																											translation,
																											and
																											belief.
																											The
																											title
																											points
																											to
																											the
																											need
																											for
																											caution
																											where
																											stories
																											are
																											involved:
																											"Pareidolia"
																											refers
																											to
																											the
																											tendency
																											of
																											human
																											perception
																											to
																											discover
																											meaningful
																											pictures
																											in
																											random
																											structures.
																		
			
				
																						Deren
																											Betrachtungen
																											zur
																											Jagd
																											im
																											Gegensatz
																											zum
																											Zen-Bogenschießen
																											und
																											zur
																											Entstehungsgeschichte
																											des
																											populären
																											Buches
																											unterlegen
																											den
																											Film.
																											Als
																											er
																											gebeten
																											wird,
																											das
																											Buch
																											ins
																											Japanische
																											zurück
																											zu
																											übersetzen,
																											stellt
																											diese
																											Figur
																											Subjektivität,
																											Übersetzung
																											und
																											Glaube
																											in
																											Frage.
																											Schon
																											der
																											Titel
																											deutet
																											an,
																											dass
																											im
																											Hinblick
																											auf
																											Geschichten
																											Vorsicht
																											geboten
																											ist:
																											"Pareidolie"
																											verweist
																											auf
																											die
																											Tendenz
																											der
																											menschlichen
																											Wahrnehmung,
																											in
																											zufälligen
																											Strukturen
																											bedeutungsvolle
																											Bilder
																											zu
																											entdecken.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						French
																											language
																											publications
																											have
																											been
																											retranslated
																											in
																											English.
																		
			
				
																						Veröffentlichungen
																											in
																											französischer
																											Sprache
																											wurden
																											ins
																											Englische
																											rückübersetzt.
															 
				
		 CCAligned v1
			
																						A
																											source
																											that
																											is
																											created
																											by
																											such
																											a
																											program
																											often
																											cannot
																											be
																											retranslated.
																		
			
				
																						Eine
																											von
																											einem
																											solchen
																											Programm
																											erzeugte
																											Quelle
																											lässt
																											sich
																											allerdings
																											häufig
																											nicht
																											zurückübersetzen.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						So
																											really,
																											retranslating
																											that
																											technology
																											and
																											developing
																											something
																											which
																											was
																											so
																											clean,
																											it
																											was
																											virtually
																											pollution-free.
																		
			
				
																						Tatsächlich
																											ein
																											Rückübersetzen
																											der
																											Technologie
																											und
																											Entwickeln
																											von
																											etwas,
																											das
																											so
																											rein
																											ist,
																											praktisch
																											schadstofffrei.
															 
				
		 TED2020 v1
			
																						But
																											that
																											all
																											hinges
																											on
																											how
																											you
																											interpret
																											an
																											ancient
																											text
																											that's
																											been
																											translated
																											and
																											retranslated
																											over
																											the
																											centuries.
																		
			
				
																						Aber
																											das
																											hängt
																											davon
																											ab,
																											wie
																											man
																											einen
																											alten
																											Text
																											interpretiert,
																											der
																											im
																											Laufe
																											der
																											Jahrhunderte
																											immer
																											wieder
																											neu
																											übersetzt
																											wurde.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						For
																											restructuring
																											these
																											semi-permanently
																											stored
																											information,
																											the
																											previous
																											switching
																											service
																											program
																											parts
																											that
																											are
																											not
																											to
																											be
																											modified
																											are
																											preferably
																											translated
																											out
																											of
																											the
																											machine
																											language
																											(which
																											corresponds
																											to
																											the
																											machine
																											language
																											of
																											the
																											allocated
																											processors
																											and,
																											for
																											example,
																											is
																											only
																											composed
																											of
																											the
																											numerals
																											0
																											and
																											1
																											in
																											the
																											simplest
																											case)
																											into
																											a
																											MML
																											command
																											language,
																											are
																											then
																											modified
																											as
																											needed
																											and--apparently
																											retranslated
																											into
																											the
																											machine
																											language--are
																											again
																											inserted
																											into
																											the
																											overall
																											packet
																											of
																											the
																											various
																											parts
																											of
																											the
																											switching
																											service
																											programs.
																		
			
				
																						Zur
																											Neustrukturierung
																											dieser
																											semipermanent
																											gespeicherten
																											Informationen
																											werden
																											bevorzugterweise
																											die
																											bisherigen,
																											nun
																											zu
																											ändernden
																											Vermittlungsbetriebsprogrammteile
																											aus
																											der
																											Maschinensprache
																											(welche
																											der
																											Maschinensprache
																											der
																											zugeordneten
																											Prozessoren
																											entspricht
																											und
																											im
																											einfachsten
																											Fall
																											z.B.
																											nur
																											aus
																											den
																											Ziffern
																											0
																											und
																											1
																											besteht)
																											in
																											eine
																											MML-Kommandosprache
																											übersetzt,
																											dann
																											nach
																											Bedarf
																											modifiziert
																											und
																											-
																											offensichtlich
																											in
																											die
																											Maschinensprache
																											rückübersetzt
																											-
																											wieder
																											in
																											das
																											Gesamtpaket
																											der
																											verschiedenen
																											Teile
																											der
																											Vermittlungsbetriebsprogramme
																											eingefügt.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Furthermore,
																											conventional
																											theorem
																											provers
																											produce
																											unreadable
																											proofs
																											which
																											must
																											be
																											manually
																											retranslated
																											into
																											a
																											readable
																											form.
																		
			
				
																						Weiterhin
																											produzieren
																											herkömmliche
																											Beweiser
																											unlesbare
																											Beweise,
																											die
																											in
																											mühsamer
																											Handarbeit
																											in
																											eine
																											lesbare
																											Form
																											zurückübersetzt
																											werden
																											müssen.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						In
																											case
																											there
																											is
																											a
																											GSM
																											switching
																											center
																											on
																											the
																											side
																											of
																											the
																											subscriber
																											called,
																											the
																											information
																											fields
																											of
																											the
																											bearer
																											capability
																											are
																											retranslated.
																		
			
				
																						Für
																											den
																											Fall,
																											daß
																											sich
																											auf
																											der
																											Seite
																											des
																											angerufenen
																											Teilnehmers
																											eine
																											GSM
																											Vermittlungsstelle
																											befindet,
																											werden
																											die
																											Informationsfelder
																											der
																											Bearer
																											Capability
																											wieder
																											zurückübersetzt.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						After
																											the
																											initial
																											translation,
																											changes
																											can
																											be
																											identified
																											with
																											the
																											help
																											of
																											these,
																											eliminating
																											the
																											need
																											for
																											retranslating
																											content
																											already
																											existing
																											in
																											different
																											languages.
																		
			
				
																						Nach
																											der
																											initialen
																											Übersetzung
																											können
																											dank
																											der
																											Translation
																											Memories
																											die
																											Änderungen
																											leicht
																											identifiziert
																											werden,
																											ohne
																											dass
																											existierende
																											Inhalte
																											neu
																											übersetzt
																											werden
																											müssten.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1