Übersetzung für "Return to germany" in Deutsch

For health reasons he had to give up his academic career and return to Germany.
Bereits 1881 kehrte er aber aus gesundheitlichen Gründen nach Deutschland zurück.
Wikipedia v1.0

Höfgen therefore is under the protection of the Ministerpräsident and can return to Germany.
Somit steht Höfgen unter dem Schutz des Ministerpräsidenten und kann nach Deutschland zurückkehren.
Wikipedia v1.0

After the family's return to Germany in 1872, her father died.
Nach der endgültigen Rückkehr der Familie nach Deutschland 1872 starb der Vater.
Wikipedia v1.0

And tonight or tomorrow morning you'll return to Germany.
Und heute Abend oder morgen früh fahren Sie nach Deutschland zurück.
OpenSubtitles v2018

Felt obligated to return to Germany.
Ich fühlte mich gezwungen, nach Deutschland zurückzukehren.
OpenSubtitles v2018

She became a Swedish citizen in 1946, and chose not to return to Germany.
Croner wurde 1944 schwedischer Staatsbürger und kehrte nicht nach Deutschland zurück.
WikiMatrix v1

Motteler and Germany were finally able to return to Germany in 1901.
Mathilde und die Söhne durften Ende 1914 nach Deutschland zurückkehren.
WikiMatrix v1

Shortly thereafter, she received orders to return to Germany.
Kurz danach erhielt er das Angebot, auf die MS Deutschland zurückzukehren.
WikiMatrix v1

In September 1992 he was authorised to return to Germany in order to undergo vocational training.
Im September 1992 wurde ihm die Rückkehr nach Deutschland zwecks einer Berufsausbildung bewilligt.
EUbookshop v2

After many years of separation, their American children return to Germany.
Nach vielen Jahren der Trennung kommen die Kinder aus Amerika nach Deutschland.
WikiMatrix v1

So he decided in 1879 to return to Germany and open a porcelain painting shop.
Deshalb beschloss er 1879, nach Deutschland zurückzukehren und eine Porzellanmalerei zu eröffnen.
WikiMatrix v1

The commitment of the publishing house led him to return home to Germany in 1896.
Die Zusage des Verlags führte 1896 zur Heimkehr nach Deutschland.
WikiMatrix v1

Most of them had to return to Germany.
Einige von ihnen sind wieder nach Deutschland zurückgekehrt.
WikiMatrix v1

To fulfil my duty to do military service, I had to return to Germany.
Wegen der Erfüllung meiner Militärdienstpflicht musste ich nach Deutschland zurückkehren.
ParaCrawl v7.1

You can continue your insurance if you return to Germany.
Sie können Ihre Versicherung behalten, wenn Sie nach Deutschland zurückkehren.
CCAligned v1

Now they have decided to return to Germany.
Nun haben sie sich entschlossen wieder nach Deutschland zurückzukehren.
ParaCrawl v7.1

Dogan will return to Germany before Christmas.
Noch vor Weihnachten wird Dogan nach Deutschland zurückkehren.
ParaCrawl v7.1

Right up to her death in 1980, she never wanted to return to Germany.
Nach Deutschland zurückkehren wollte sie bis zu ihrem Lebensende 1980 nicht.
ParaCrawl v7.1

After living there for a year, he is now set to return to Bremen, Germany.
Nun wird er nach einem Jahr Aufenthalt wieder nach Bremen zurückkehren.
ParaCrawl v7.1

After that, my service will be over, and I will return to Germany.
Danach ist mein Dienst beendet und ich werde nach Deutschland zurückkehren.
ParaCrawl v7.1