Übersetzung für "Return to germany" in Deutsch
For
health
reasons
he
had
to
give
up
his
academic
career
and
return
to
Germany.
Bereits
1881
kehrte
er
aber
aus
gesundheitlichen
Gründen
nach
Deutschland
zurück.
Wikipedia v1.0
Höfgen
therefore
is
under
the
protection
of
the
Ministerpräsident
and
can
return
to
Germany.
Somit
steht
Höfgen
unter
dem
Schutz
des
Ministerpräsidenten
und
kann
nach
Deutschland
zurückkehren.
Wikipedia v1.0
After
the
family's
return
to
Germany
in
1872,
her
father
died.
Nach
der
endgültigen
Rückkehr
der
Familie
nach
Deutschland
1872
starb
der
Vater.
Wikipedia v1.0
And
tonight
or
tomorrow
morning
you'll
return
to
Germany.
Und
heute
Abend
oder
morgen
früh
fahren
Sie
nach
Deutschland
zurück.
OpenSubtitles v2018
Felt
obligated
to
return
to
Germany.
Ich
fühlte
mich
gezwungen,
nach
Deutschland
zurückzukehren.
OpenSubtitles v2018
She
became
a
Swedish
citizen
in
1946,
and
chose
not
to
return
to
Germany.
Croner
wurde
1944
schwedischer
Staatsbürger
und
kehrte
nicht
nach
Deutschland
zurück.
WikiMatrix v1
Motteler
and
Germany
were
finally
able
to
return
to
Germany
in
1901.
Mathilde
und
die
Söhne
durften
Ende
1914
nach
Deutschland
zurückkehren.
WikiMatrix v1
Shortly
thereafter,
she
received
orders
to
return
to
Germany.
Kurz
danach
erhielt
er
das
Angebot,
auf
die
MS
Deutschland
zurückzukehren.
WikiMatrix v1
In
September
1992
he
was
authorised
to
return
to
Germany
in
order
to
undergo
vocational
training.
Im
September
1992
wurde
ihm
die
Rückkehr
nach
Deutschland
zwecks
einer
Berufsausbildung
bewilligt.
EUbookshop v2
After
many
years
of
separation,
their
American
children
return
to
Germany.
Nach
vielen
Jahren
der
Trennung
kommen
die
Kinder
aus
Amerika
nach
Deutschland.
WikiMatrix v1
So
he
decided
in
1879
to
return
to
Germany
and
open
a
porcelain
painting
shop.
Deshalb
beschloss
er
1879,
nach
Deutschland
zurückzukehren
und
eine
Porzellanmalerei
zu
eröffnen.
WikiMatrix v1
The
commitment
of
the
publishing
house
led
him
to
return
home
to
Germany
in
1896.
Die
Zusage
des
Verlags
führte
1896
zur
Heimkehr
nach
Deutschland.
WikiMatrix v1
Most
of
them
had
to
return
to
Germany.
Einige
von
ihnen
sind
wieder
nach
Deutschland
zurückgekehrt.
WikiMatrix v1
To
fulfil
my
duty
to
do
military
service,
I
had
to
return
to
Germany.
Wegen
der
Erfüllung
meiner
Militärdienstpflicht
musste
ich
nach
Deutschland
zurückkehren.
ParaCrawl v7.1
You
can
continue
your
insurance
if
you
return
to
Germany.
Sie
können
Ihre
Versicherung
behalten,
wenn
Sie
nach
Deutschland
zurückkehren.
CCAligned v1
Now
they
have
decided
to
return
to
Germany.
Nun
haben
sie
sich
entschlossen
wieder
nach
Deutschland
zurückzukehren.
ParaCrawl v7.1
Dogan
will
return
to
Germany
before
Christmas.
Noch
vor
Weihnachten
wird
Dogan
nach
Deutschland
zurückkehren.
ParaCrawl v7.1
Right
up
to
her
death
in
1980,
she
never
wanted
to
return
to
Germany.
Nach
Deutschland
zurückkehren
wollte
sie
bis
zu
ihrem
Lebensende
1980
nicht.
ParaCrawl v7.1
After
living
there
for
a
year,
he
is
now
set
to
return
to
Bremen,
Germany.
Nun
wird
er
nach
einem
Jahr
Aufenthalt
wieder
nach
Bremen
zurückkehren.
ParaCrawl v7.1
After
that,
my
service
will
be
over,
and
I
will
return
to
Germany.
Danach
ist
mein
Dienst
beendet
und
ich
werde
nach
Deutschland
zurückkehren.
ParaCrawl v7.1