Übersetzung für "Shall" in Deutsch

I shall be submitting an appropriate letter on this, Mr President.
Dieser Beschwerde, Herr Präsident, werde ich auch noch schriftlich Ausdruck verleihen.
Europarl v8

I shall not go into the detail of those accusations.
Ich werde auf diese Vorwürfe nicht näher eingehen.
Europarl v8

In the absence of coerciveness, our initiatives shall prove useless.
Ohne Zwang werden unsere Initiativen nutzlos bleiben.
Europarl v8

We shall not return until we are sure that it is safe.
Wir werden erst dann wieder zurückkehren, wenn unsere Sicherheit dort gewährleistet ist.
Europarl v8

I shall always rigorously, decisively and correctly uphold that here.
Ich werde dies stets rigoros, entschlossen und korrekt verteidigen.
Europarl v8

We shall draft our proposals with the budgetary review in mind.
Wir werden unsere Vorschläge unter Berücksichtigung der Haushaltsüberprüfung ausarbeiten.
Europarl v8

I shall vote in favour.
Ich werde für den Bericht stimmen.
Europarl v8

We shall see what it does with it.
Wir werden sehen, wie sie damit umgeht.
Europarl v8

That is why we shall vote against this regulation.
Aus diesem Grunde werden wir gegen die Verordnung stimmen.
Europarl v8

We shall see whether these efforts bear fruit.
Wir werden sehen, ob diese Bemühungen Früchte tragen.
Europarl v8

I shall limit myself to these few concluding remarks.
Ich werde mich auf diese wenigen abschließenden Bemerkungen beschränken.
Europarl v8

With this point, I shall wind up my speech.
Mit diesem Punkt möchte ich meine Rede beenden.
Europarl v8

We shall have to endure many years of very little competition.
Wir werden lange Jahre mit sehr wenig Wettbewerb leben müssen.
Europarl v8

After that, we shall take a look at the consequences.
Und dann werden wir uns die Konsequenzen anschauen.
Europarl v8

I shall not forget the experience.
Ich werde diese Erfahrung nicht vergessen.
Europarl v8

I shall repeat what numerous members have said.
Ich möchte wiederholen, was zahlreiche Abgeordnete gesagt haben.
Europarl v8

Therefore I shall not go back over my speech.
Ich werde daher meine Rede nicht noch einmal halten.
Europarl v8

I shall read the following, from the French response.
Ich werde das Folgende aus der französischen Antwort vorlesen.
Europarl v8

I shall, however, certainly pass on the message.
Aber ich werde ihm die Botschaft bestimmt übermitteln.
Europarl v8

We shall not accept that under any circumstances.
Wir werden dies unter keinen Umständen hinnehmen.
Europarl v8

Continue with the dialogue and I think that we shall get somewhere.
Setzen Sie den Dialog fort und ich denke, wir werden etwas erreichen.
Europarl v8