Übersetzung für "Short term view" in Deutsch
The
Commission
is
wrong
to
take
a
very
short-term
view
and
propose
otherwise.
Es
wäre
kurzsichtig
von
der
Kommission,
einen
anderen
Standpunkt
zu
vertreten.
Europarl v8
It
is
a
short
term,
self-defeating
view.
Dies
ist
eine
kurzsichtige,
genau
das
Gegenteil
bewirkende
Einstellung.
TildeMODEL v2018
The
short-term
view
of
the
immediate
future
often
results
in
reactions
of
shock.
Die
kurzzeitige
Sicht
auf
das
Bevorstehende
führt
oft
zu
Schockreaktionen.
ParaCrawl v7.1
However
it
does
not
prevent
a
short-term
view
by
analysts
or
by
investors.
Jedoch
verhindert
es
nicht
eine
kurzfristige
Ansicht
durch
Analysten
oder
Investoren.
ParaCrawl v7.1
Those
who
take
a
short-term
view
no
doubt
think
that
democracy
is
costly.
Diejenigen,
die
kurzfristig
denken,
sind
sicherlich
der
Ansicht
dass
Demokratie
teuer
ist.
Europarl v8
While
criticism
may
suggest
that
this
slows
down
the
process,
this
can
only
be
interpreted
as
a
short-term
view.
Die
Kritik,
dies
habe
die
Vorbereitungen
verzögert,
lässt
sich
nur
als
kurzsichtig
bezeichnen.
TildeMODEL v2018
It
is
possible
to
assess
the
plan
with
a
short-term
view,
but
the
main
consequences
of
implementation
of
these
tools
are
best
observed
and
quantified
with
a
long-term
view.
Eine
Bewertung
des
Plans
aus
kurzfristiger
Sicht
ist
möglich,
aber
die
Hauptfolgen,
die
die
Anwendung
dieser
Instrumente
hat,
lassen
sich
am
besten
langfristig
beobachten
und
quantitativ
bestimmen.
Europarl v8
The
Member
States
have
already
expressed
their
short-term
view
of
the
budget,
which
advocates
discipline,
and
have
called
for
a
limit
on
their
contribution
to
financing
Community
action.
Die
Mitgliedstaaten
haben
bereits
ihre
kurzfristige
Sicht
auf
den
Haushaltsplan,
der
Disziplin
befürwortet,
zum
Ausdruck
gebracht
und
eine
Grenze
für
ihre
Beiträge
zur
Finanzierung
der
Gemeinschaftsaktion
gefordert.
Europarl v8
That
is
why
we
urge
the
Presidents
of
the
Council
and
the
Commission
not
to
take
a
short-term
view
of
the
problems
during
the
IGC
but
to
demonstrate
courage
and
magnanimity
by
accepting
an
agreement
which
enables
a
genuine
European
political
Union
to
come
about.
Deshalb
bitten
wir
den
Ratspräsidenten
und
den
Kommissionspräsidenten
darum,
sich
auf
der
Regierungskonferenz
nicht
unter
kurzfristigen
Aspekten
mit
den
anstehenden
Problemen
zu
befassen,
sondern
vielmehr
Mut
und
Großzügigkeit
bei
der
Zustimmung
zu
Kompromissen
zu
zeigen,
um
eine
echte
europäische
politische
Union
zu
ermöglichen.
Europarl v8
I
appeal
to
the
governments
concerned
to
reassess
their
position
and
to
remove
any
obstacles
to
agreement
which
reflect
a
short-term
view
of
the
situation.
Ich
appelliere
an
die
betreffenden
Regierungen,
ihren
Standpunkt
zu
überdenken
und
alle
Hindernisse
für
ein
Abkommen
aus
dem
Weg
zu
räumen,
die
auf
einer
zu
kurzfristig
ausgerichteten
Einschätzung
der
Situation
beruhen.
Europarl v8
In
our
view,
the
Commission'
s
argument
for
this
U-turn
borders
on
naivety
and
bears
witness
to
a
short-term
view.
Die
Argumentation
der
Kommission
für
ihr
Umschwenken
grenzt
unserer
Meinung
nach
an
Naivität
und
ist
kurzfristig
gedacht.
Europarl v8
We
need
to
take
scientific
advice,
not
the
advice
of
fishermen
only,
who
take
a
very
short-term
view.
Wir
brauchen
wissenschaftliche
Gutachten
und
dürfen
uns
nicht
nur
auf
die
Informationen
der
Fischer
mit
ihrer
sehr
kurzfristigen
Sichtweise
verlassen.
Europarl v8
We
will
have
to
address
that
issue
seriously
because
we
need
to
look
at
it
both
from
a
short-term
point
of
view,
looking
for
possible
solutions
to
fill
the
gap
where
the
need
is
urgent,
and
at
the
same
time
for
long-term
solutions.
Wir
werden
uns
ernsthaft
mit
dem
Thema
beschäftigen
müssen,
denn
wir
brauchen
sowohl
kurzfristige
Lösungen,
um
dort
Lücken
stopfen
zu
können,
wo
der
Bedarf
am
größten
ist,
als
auch
langfristige
Lösungen.
Europarl v8
The
ESC
recognises
that
it
would
not
be
possible
to
set
up
such
a
joint
database
in
the
short
term
in
view
of
the
costs
and
the
different
types
of
systems.
Der
Ausschuss
ist
sich
darüber
klar,
dass
eine
solche
gemeinsame
Datenbank
schon
aus
Kostengründen
und
wegen
der
Verschiedenartigkeit
der
Systeme
nicht
kurzfristig
zu
erreichen
ist.
TildeMODEL v2018
In
view
of
the
above,
it
is
concluded
that
the
impact
of
the
countervailing
measures
on
the
machinery
producers
would
not
be
significant,
while
the
impact
on
the
raw
material
supplier
may
be
negative
in
the
short
term
in
view
of
the
possible
reduction
of
its
sales
to
the
PRC.
Aufgrund
des
dargelegten
Sachverhalts
wird
der
Schluss
gezogen,
dass
die
Auswirkungen
der
Ausgleichsmaßnahmen
auf
die
Anlagenhersteller
unerheblich
wären,
während
die
Auswirkungen
auf
den
Ausgangsstofflieferanten
angesichts
der
möglichen
Abnahme
seiner
Verkäufe
in
die
VR
China
kurzfristig
negativ
sein
könnten.
DGT v2019
In
view
of
the
above,
it
is
provisionally
concluded
that
the
impact
of
the
anti-dumping
duties
on
the
downstream
operators
would
be
to
a
limited
extent
negative
in
the
short
term,
in
view
of
the
higher
contraction
in
installations
than
in
a
counterfactual
scenario
without
duties
forecasted
by
major
research
centres
and
to
the
extent
the
duty
cannot
be
absorbed
by
the
downstream
operators.
Aufgrund
des
dargelegten
Sachverhalts
wird
vorläufig
der
Schluss
gezogen,
dass
die
Auswirkungen
der
Antidumpingzölle
auf
die
nachgelagerten
Wirtschaftsbeteiligten
kurzfristig
in
begrenztem
Maße
negativ
wären,
und
zwar
angesichts
eines
Rückgangs
bei
den
Installationen,
der
stärker
ausfiele
als
der
in
einem
von
größeren
Forschungseinrichtungen
prognostizierten
kontrafaktischen
Szenario
ohne
Zölle,
und
in
dem
Maße,
in
dem
der
Zoll
von
den
nachgelagerten
Wirtschaftbeteiligten
nicht
aufgefangen
werden
kann.
DGT v2019
In
view
of
the
above,
it
was
concluded
that
the
impact
of
measures
on
the
downstream
operators
would
be
to
a
limited
extent
negative
in
the
short
term,
in
view
of
the
higher
contraction
in
installations
than
in
a
counterfactual
scenario
without
duties
forecasted
by
major
research
centres
and
to
the
extent
the
duty
cannot
be
absorbed
by
the
downstream
operators.
Aufgrund
des
dargelegten
Sachverhalts
wurde
der
Schluss
gezogen,
dass
—
angesichts
eines
Rückgangs
bei
den
Installationen,
der
stärker
ausfiele
als
der
in
einem
kontrafaktischen
Szenario
ohne
Zölle
von
größeren
Forschungseinrichtungen
prognostizierte
Rückgang
—
die
Auswirkungen
der
Maßnahmen
auf
die
nachgelagerten
Wirtschaftsbeteiligten
kurzfristig
in
begrenztem
Maße
negativ
wären,
und
zwar
insoweit,
als
der
Zoll
von
den
nachgelagerten
Wirtschaftbeteiligten
nicht
aufgefangen
werden
kann.
DGT v2019
In
view
of
the
above,
it
is
provisionally
concluded
that
the
impact
of
the
anti-dumping
duties
on
the
machinery
producers
would
not
be
significant,
while
the
impact
on
the
raw
material
supplier
may
be
negative
in
the
short
term
in
view
of
the
possible
reduction
of
its
sales
to
the
PRC.
Aufgrund
des
dargelegten
Sachverhalts
wird
vorläufig
der
Schluss
gezogen,
dass
die
Auswirkungen
der
Antidumpingzölle
auf
die
Anlagenhersteller
unerheblich
wären,
während
die
Auswirkungen
auf
die
Rohstofflieferanten
angesichts
der
möglichen
Abnahme
ihrer
Verkäufe
nach
China
kurzfristig
negativ
sein
könnten.
DGT v2019
This
was
not
intended
as
a
criticism
of
the
new
CAP
(which
it
would
be
wrong
to
underestimate
or
disregard),
but
of
the
fact
that
action
taken
in
response
to
the
principles
of
the
new
CAP
seemed
unambitious
and
dictated
by
a
piecemeal
and
short-term
view,
rather
than
a
broad
and
pro-active
one.
Dies
solle
keine
Kritik
an
der
neuen
GAP
sein,
die
weder
unterschätzt
noch
ignoriert
werden
dürfe,
sondern
an
den
aus
den
Leitlinien
der
neuen
GAP
ergebenden
Maßnahmen,
die
offensichtlich
mit
übertriebener
Vorsicht
und
in
einer
beschränkten
und
kurzfristigen
Sichtweise
anstatt
mit
Umsicht
und
Weitblick
konzipiert
seien.
TildeMODEL v2018
An
excessively
short-term
view
and
a
focus
on
the
current
economic
situation
have
ensured
that
the
necessary
reforms
have
been
put
off
or
have
not
been
implemented
with
enough
determination.
Eine
zu
kurzfristige
Sichtweise
und
die
Fokussierung
auf
die
aktuelle
konjunkturelle
Entwicklung
haben
dafür
gesorgt,
dass
notwendige
Reformen
auf
die
Zukunft
verschoben
oder
nicht
konsequent
genug
umgesetzt
wurden.
TildeMODEL v2018
On
a
short-term
view,
the
level
of
state
aid
expenditure
has
been
roughly
stable
as
from
2008,
which
is
also
suggested
by
the
underlying
trend,
i.e.
from
about
0.062%15
to
0.60%16
of
EU
GDP.
Kurzfristig
gesehen
war
das
Niveau
der
Aufwendungen
für
staatliche
Beihilfen
ab
2008
ungefähr
gleichbleibend,
was
an
der
Entwicklung
–
von
0,062
%15
auf
0,60
%16
des
EU-BIP
–
sichtbar
wird.
TildeMODEL v2018
The
discussions
in
the
Council
were
meant
to
assess
which
options
were
desirable
and
feasible
in
the
short
term,
in
view
of
supporting
the
activities
of
the
Commission
and
speeding
up
the
decision-making
at
a
later
stage.
Bei
den
Beratungen
des
Rates
war
zu
bewerten,
welche
Optionen
kurzfristig
wünschenswert
und
durchführbar
sind,
um
die
Tätigkeiten
der
Kommission
unterstützen
und
die
Beschlussfassung
in
einem
späteren
Stadium
beschleunigen
zu
können.
TildeMODEL v2018