Übersetzung für "Short term view" in Deutsch

The Commission is wrong to take a very short-term view and propose otherwise.
Es wäre kurzsichtig von der Kommission, einen anderen Standpunkt zu vertreten.
Europarl v8

It is a short term, self-defeating view.
Dies ist eine kurzsichtige, genau das Gegenteil bewirkende Einstellung.
TildeMODEL v2018

The short-term view of the immediate future often results in reactions of shock.
Die kurzzeitige Sicht auf das Bevorstehende führt oft zu Schockreaktionen.
ParaCrawl v7.1

However it does not prevent a short-term view by analysts or by investors.
Jedoch verhindert es nicht eine kurzfristige Ansicht durch Analysten oder Investoren.
ParaCrawl v7.1

Those who take a short-term view no doubt think that democracy is costly.
Diejenigen, die kurzfristig denken, sind sicherlich der Ansicht dass Demokratie teuer ist.
Europarl v8

While criticism may suggest that this slows down the process, this can only be interpreted as a short-term view.
Die Kritik, dies habe die Vorbereitungen verzögert, lässt sich nur als kurzsichtig bezeichnen.
TildeMODEL v2018

It is possible to assess the plan with a short-term view, but the main consequences of implementation of these tools are best observed and quantified with a long-term view.
Eine Bewertung des Plans aus kurzfristiger Sicht ist möglich, aber die Hauptfolgen, die die Anwendung dieser Instrumente hat, lassen sich am besten langfristig beobachten und quantitativ bestimmen.
Europarl v8

The Member States have already expressed their short-term view of the budget, which advocates discipline, and have called for a limit on their contribution to financing Community action.
Die Mitgliedstaaten haben bereits ihre kurzfristige Sicht auf den Haushaltsplan, der Disziplin befürwortet, zum Ausdruck gebracht und eine Grenze für ihre Beiträge zur Finanzierung der Gemeinschaftsaktion gefordert.
Europarl v8

That is why we urge the Presidents of the Council and the Commission not to take a short-term view of the problems during the IGC but to demonstrate courage and magnanimity by accepting an agreement which enables a genuine European political Union to come about.
Deshalb bitten wir den Ratspräsidenten und den Kommissionspräsidenten darum, sich auf der Regierungskonferenz nicht unter kurzfristigen Aspekten mit den anstehenden Problemen zu befassen, sondern vielmehr Mut und Großzügigkeit bei der Zustimmung zu Kompromissen zu zeigen, um eine echte europäische politische Union zu ermöglichen.
Europarl v8

I appeal to the governments concerned to reassess their position and to remove any obstacles to agreement which reflect a short-term view of the situation.
Ich appelliere an die betreffenden Regierungen, ihren Standpunkt zu überdenken und alle Hindernisse für ein Abkommen aus dem Weg zu räumen, die auf einer zu kurzfristig ausgerichteten Einschätzung der Situation beruhen.
Europarl v8

In our view, the Commission' s argument for this U-turn borders on naivety and bears witness to a short-term view.
Die Argumentation der Kommission für ihr Umschwenken grenzt unserer Meinung nach an Naivität und ist kurzfristig gedacht.
Europarl v8

We need to take scientific advice, not the advice of fishermen only, who take a very short-term view.
Wir brauchen wissenschaftliche Gutachten und dürfen uns nicht nur auf die Informationen der Fischer mit ihrer sehr kurzfristigen Sichtweise verlassen.
Europarl v8

We will have to address that issue seriously because we need to look at it both from a short-term point of view, looking for possible solutions to fill the gap where the need is urgent, and at the same time for long-term solutions.
Wir werden uns ernsthaft mit dem Thema beschäftigen müssen, denn wir brauchen sowohl kurzfristige Lösungen, um dort Lücken stopfen zu können, wo der Bedarf am größten ist, als auch langfristige Lösungen.
Europarl v8

The ESC recognises that it would not be possible to set up such a joint database in the short term in view of the costs and the different types of systems.
Der Ausschuss ist sich darüber klar, dass eine solche gemeinsame Datenbank schon aus Kostengründen und wegen der Verschiedenartigkeit der Systeme nicht kurzfristig zu erreichen ist.
TildeMODEL v2018

In view of the above, it is concluded that the impact of the countervailing measures on the machinery producers would not be significant, while the impact on the raw material supplier may be negative in the short term in view of the possible reduction of its sales to the PRC.
Aufgrund des dargelegten Sachverhalts wird der Schluss gezogen, dass die Auswirkungen der Ausgleichsmaßnahmen auf die Anlagenhersteller unerheblich wären, während die Auswirkungen auf den Ausgangsstofflieferanten angesichts der möglichen Abnahme seiner Verkäufe in die VR China kurzfristig negativ sein könnten.
DGT v2019

In view of the above, it is provisionally concluded that the impact of the anti-dumping duties on the downstream operators would be to a limited extent negative in the short term, in view of the higher contraction in installations than in a counterfactual scenario without duties forecasted by major research centres and to the extent the duty cannot be absorbed by the downstream operators.
Aufgrund des dargelegten Sachverhalts wird vorläufig der Schluss gezogen, dass die Auswirkungen der Antidumpingzölle auf die nachgelagerten Wirtschaftsbeteiligten kurzfristig in begrenztem Maße negativ wären, und zwar angesichts eines Rückgangs bei den Installationen, der stärker ausfiele als der in einem von größeren Forschungseinrichtungen prognostizierten kontrafaktischen Szenario ohne Zölle, und in dem Maße, in dem der Zoll von den nachgelagerten Wirtschaftbeteiligten nicht aufgefangen werden kann.
DGT v2019

In view of the above, it was concluded that the impact of measures on the downstream operators would be to a limited extent negative in the short term, in view of the higher contraction in installations than in a counterfactual scenario without duties forecasted by major research centres and to the extent the duty cannot be absorbed by the downstream operators.
Aufgrund des dargelegten Sachverhalts wurde der Schluss gezogen, dass — angesichts eines Rückgangs bei den Installationen, der stärker ausfiele als der in einem kontrafaktischen Szenario ohne Zölle von größeren Forschungseinrichtungen prognostizierte Rückgang — die Auswirkungen der Maßnahmen auf die nachgelagerten Wirtschaftsbeteiligten kurzfristig in begrenztem Maße negativ wären, und zwar insoweit, als der Zoll von den nachgelagerten Wirtschaftbeteiligten nicht aufgefangen werden kann.
DGT v2019

In view of the above, it is provisionally concluded that the impact of the anti-dumping duties on the machinery producers would not be significant, while the impact on the raw material supplier may be negative in the short term in view of the possible reduction of its sales to the PRC.
Aufgrund des dargelegten Sachverhalts wird vorläufig der Schluss gezogen, dass die Auswirkungen der Antidumpingzölle auf die Anlagenhersteller unerheblich wären, während die Auswirkungen auf die Rohstofflieferanten angesichts der möglichen Abnahme ihrer Verkäufe nach China kurzfristig negativ sein könnten.
DGT v2019

This was not intended as a criticism of the new CAP (which it would be wrong to underestimate or disregard), but of the fact that action taken in response to the principles of the new CAP seemed unambitious and dictated by a piecemeal and short-term view, rather than a broad and pro-active one.
Dies solle keine Kritik an der neuen GAP sein, die weder unterschätzt noch ignoriert werden dürfe, sondern an den aus den Leitlinien der neuen GAP ergebenden Maßnahmen, die offensichtlich mit übertriebener Vorsicht und in einer beschränkten und kurzfristigen Sichtweise anstatt mit Umsicht und Weitblick konzipiert seien.
TildeMODEL v2018

An excessively short-term view and a focus on the current economic situation have ensured that the necessary reforms have been put off or have not been implemented with enough determination.
Eine zu kurzfristige Sicht­weise und die Fokussierung auf die aktuelle konjunkturelle Entwicklung haben dafür gesorgt, dass notwendige Reformen auf die Zukunft verschoben oder nicht konsequent genug umge­setzt wurden.
TildeMODEL v2018

On a short-term view, the level of state aid expenditure has been roughly stable as from 2008, which is also suggested by the underlying trend, i.e. from about 0.062%15 to 0.60%16 of EU GDP.
Kurzfristig gesehen war das Niveau der Aufwendungen für staatliche Beihilfen ab 2008 ungefähr gleichbleibend, was an der Entwicklung – von 0,062 %15 auf 0,60 %16 des EU-BIP – sichtbar wird.
TildeMODEL v2018

The discussions in the Council were meant to assess which options were desirable and feasible in the short term, in view of supporting the activities of the Commission and speeding up the decision-making at a later stage.
Bei den Beratungen des Rates war zu bewerten, welche Optionen kurzfristig wünschenswert und durchführbar sind, um die Tätigkeiten der Kommission unterstützen und die Beschlussfassung in einem späteren Stadium beschleunigen zu können.
TildeMODEL v2018