Übersetzung für "The check" in Deutsch

I would ask you, please, to check the list.
Ich möchte Sie bitten, die Liste zu prüfen.
Europarl v8

All countries using nuclear power should check the safety of their nuclear power plants.
Alle Länder, die Kernenergie benutzen, sollten die Sicherheit ihrer Kernkraftwerke überprüfen.
Europarl v8

We will ask the linguistic services to do what is necessary to check the two versions.
Wir werden den Sprachendienst bitten, die beiden Fassungen noch einmal zu überprüfen.
Europarl v8

General openness is the best check on the Community's funds.
Allgemeine Offenheit und Transparenz ist die beste Kontrolle der Mittel der Gemeinschaft.
Europarl v8

We will check the specific linguistic point.
Wir werden dieses spezielle sprachliche Problem prüfen.
Europarl v8

Where the participants in the programme resist an on-the-spot check or inspection, the authorities of Liechtenstein, acting in accordance with national rules, shall give the European Commission inspectors such assistance as they need to allow them to discharge their duty in carrying out an on-the-spot check or inspection.
Diese Unterrichtung ist keine rechtliche Voraussetzung für die Durchführung dieser Prüfungen.
DGT v2019

To check the notifications received, the Commission will:
Zur Prüfung der eingegangenen Meldungen verfährt die Kommission wie folgt:
DGT v2019

The Community independent transaction log shall check the status of a registry during the reconciliation process.
Die unabhängige Transaktionsprotokolliereinrichtung der Gemeinschaft prüft den Status eines Registers während des Abgleichsvorgangs.
DGT v2019

What can we do to check the banks' urge to provide credit?
Was können wir gegen den Kreditvergabezwang der Banken unternehmen?
Europarl v8

Besides, I am not able to check the expenditure of these funds on my own.
Außerdem kann ich natürlich die Verwendung dieser Fonds allein nicht prüfen.
Europarl v8

We shall check the transcription of your speech, Mr Fabre-Aubrespy, and make any necessary corrections.
Herr Fabre-Aubrespy, die Wiedergabe ihres Redebeitrags wird geprüft und gegebenenfalls korrigiert.
Europarl v8

I would ask you to check the language versions for which the English text provides the basis.
Ich bitte, die Sprachfassungen zu überprüfen, wobei der englische Text zugrundeliegt.
Europarl v8

Check the " Sync Music "
Aktivieren Sie das " Musik synchronisieren "
XLEnt v1

The Commission was able to check the accuracy of this explanation from the accounting documents sent to it.
Die Kommission hat die Richtigkeit dieser Erklärung anhand der ihr übermittelten Buchhaltungsunterlagen bestätigt.
DGT v2019

The check should establish that the goods comply with the minimum quality requirements.
Aus der Überprüfung muss hervorgehen, dass die Ware den Mindestqualitätsanforderungen entspricht.
DGT v2019

We therefore find the one-sided focus on the internal market check regrettable.
Deshalb halten wir die einseitige Erwähnung des Binnenmarktchecks für bedauerlich.
Europarl v8

The check must be carried out by the technical services.
Die Überprüfung muß vom technischen Dienst vorgenommen werden.
Europarl v8

We will check the performance in those languages.
Wir werden die Übersetzungen in diese Sprachen überprüfen.
Europarl v8

Sampling plans to check the microbiological quality of live bivalve molluscs must take particular account of:
Die Probenahmepläne zur Überprüfung der mikrobiologischen Qualität lebender Muscheln müssen insbesondere Folgendes berücksichtigen:
DGT v2019

Naturally, you must check the law and the legislation - what is the alternative?
Natürlich müssen Sie nach Recht und Gesetz prüfen, was denn sonst!
Europarl v8

The Commission makes the final check on the admissibility of a citizens' initiative.
Letztendlich prüft die EU-Kommission die Zulässigkeit eines Bürgerbegehrens.
Europarl v8