Übersetzung für "The follow-up" in Deutsch

We will observe closely the follow-up of this conciliation.
Wir werden die Situation im Anschluss an diese Vermittlung sehr genau beobachten.
Europarl v8

The Commission will be the one deciding on the follow-up to be given to successful citizens' initiatives.
Die Kommission wird über die Folgemaßnahmen im Anschluss an erfolgreiche Bürgerinitiativen entscheiden.
Europarl v8

The CoR must follow up this issue in its Annual Activity Report.
Der AdR muss dieser Frage in seinem jährlichen Tätigkeitsbericht weiter nachgehen.
Europarl v8

Finally, you mentioned the Essen follow-up process.
Schließlich erwähnten Sie die Folgemaßnahmen nach Essen.
Europarl v8

We will follow the follow-up with interest.
Wir werden die Folgemaßnahmen mit Interesse verfolgen.
Europarl v8

The purpose of this working party would be to aid the implementation and follow-up phase of these programmes.
Diese Arbeitsgruppe sollte die Umsetzung der Programme unterstützen und überwachen.
Europarl v8

The Joint Committee is responsible for the follow up of the implementation of the multiannual sectoral support programme.
Der Gemischte Ausschuss überwacht die Umsetzung des mehrjährigen sektoralen Unterstützungsprogramms.
DGT v2019

The follow-up to opinions shall be monitored by the rapporteur with the assistance of the General-Secretariat.
Die Weiterverfolgung der Stellungnahmen wird durch die Berichterstatter mit Unterstützung des Generalsekretärs gewährleistet.
DGT v2019

Let me also say a couple of things about the follow-up to this report.
Lassen Sie mich noch auf die Nachbereitung dieses Berichts eingehen.
Europarl v8

This is all the more true with regard to the follow-up to the recommendations made in it.
Dies gilt umso mehr für die Folgemaßnahmen zu den darin enthaltenen Empfehlungen.
Europarl v8

The committee will follow up national programmes.
Der Ausschuß soll die nationalen Programme begleiten.
Europarl v8

These reports are in analytical tune with the Lamfalussy follow-up report of Parliament.
Diese Berichte stehen analytisch im Einklang mit dem Lamfalussy-Folgebericht des Parlaments.
Europarl v8

The third follow-up point from the report concerns the buying-up schemes by Member States.
Der dritte Punkt im Hinblick auf den Bericht betrifft die Ankaufprogramme der Mitgliedstaaten.
Europarl v8

Apart from that there is also an interest in the longer term follow-up.
Abgesehen davon gibt es auch Interesse an der langfristigen Nachsorge.
Europarl v8

The Joint Follow-Up Expert Group shall make recommendations by consensus.
Die Gemischte Expertengruppe verwaltet dieses Abkommen und gewährleistet seine ordnungsgemäße Durchführung.
DGT v2019

It shall conduct any further investigation as necessary for the follow-up of the infringement.
Gegebenenfalls stellt er für die weitere Bearbeitung erforderliche zusätzliche Ermittlungen an.
DGT v2019

This is the follow-up to extensive consultation with the States and regions concerned.
Dem ging ein langer Abstimmungsprozess mit den betroffenen Staaten und Regionen voraus.
Europarl v8

This Parliament will monitor the follow-up of all reports brought by the Commission.
Dieses Parlament wird die Umsetzung sämtlicher von der Kommission vorgelegten Berichte überwachen.
Europarl v8

The follow-up to the pension taxation communication of April 2001 has developed along two tracks.
Die Umsetzung der Mitteilung zur Rentenbesteuerung von April 2001 verläuft zweigleisig.
Europarl v8