Übersetzung für "The reasons" in Deutsch

I agree with the reasons for the proposal and the concerns it raises.
Den Gründen für den Entschließungsantrag und den darin geäußerten Bedenken pflichte ich bei.
Europarl v8

One of the reasons for this is our fragmented defence equipment market.
Einer der Gründe ist unser zersplitterter Rüstungsmarkt.
Europarl v8

I voted against the report in its entirety, for the precise reasons I have mentioned.
Aus genau den genannten Gründen habe ich gegen den Bericht als Ganzes gestimmt.
Europarl v8

In the end, I voted against the proposal, for the following reasons.
Am Ende habe ich aus folgenden Gründen gegen den Vorschlag gestimmt.
Europarl v8

The reasons are not known, the consequences are criminal...
Die Gründe sind nicht bekannt, die Folgen sind kriminell ...
Europarl v8

These are the reasons for the delay.
Dies sind die Gründe für die Verzögerung.
Europarl v8

I shall abstain for the same reasons.
Ich enthalte mich aus ebendiesen Gründen der Stimme.
Europarl v8

However, due to the reasons we already know, I cannot.
Jedoch kann ich dies aus bekannten Gründen nicht tun.
Europarl v8

For these reasons, the urgency of this matter must not go unstated.
Aus diesen Gründen darf die Dringlichkeit dieser Angelegenheit nicht unterschätzt werden.
Europarl v8

For all of the above reasons, I fully support the adoption of the report.
Aus all den genannten Gründen unterstütze ich vollauf die Annahme dieses Berichts.
Europarl v8

This is one of the reasons for a large number of visa applications.
Das ist einer der Gründe für eine große Anzahl von Visumanträgen.
Europarl v8

However, for the general reasons stated, I voted in favour of the joint motion for a resolution.
Ich habe jedoch aufgrund der allgemeinen aufgeführten Gründe für den gemeinsamen Entschließungsantrag gestimmt.
Europarl v8

For the above reasons, I voted for the report brought before Parliament today.
Aus obigen Gründen habe ich für den dem Parlament heute vorgelegten Bericht gestimmt.
Europarl v8

The outside world has questions about the reasons for the crises.
Die Außenwelt fragt nach den Ursachen der Krise.
Europarl v8

For the aforementioned reasons, I voted in favour of the document.
Aus diesen Gründen habe ich für das Dokument gestimmt.
Europarl v8

These are the reasons why I voted in favour of this report.
Aus diesen Gründen habe ich für diesen Bericht gestimmt.
Europarl v8

It is for the above reasons that I abstained in the final vote.
Aus den obigen Gründen habe ich mich in der Schlussabstimmung der Stimme enthalten.
Europarl v8

For all the above reasons, I voted in favour of this report.
Aus den oben genannten Gründen habe ich für diesen Bericht gestimmt.
Europarl v8

Those the reasons why we voted against.
Dies sind die Gründe, aus denen wir dagegen gestimmt haben.
Europarl v8

Poor economic statistics could be one of the reasons for the crisis.
Mangelhafte Wirtschaftsstatistiken könnten einer der Gründe für die Krise sein.
Europarl v8

Yet we voted against the proposal and did so for the following reasons.
Trotzdem haben wir aus einer Reihe von Gründen gegen den Vorschlag gestimmt.
Europarl v8

One of the reasons for this has been the dominance of orthodox economic theories in economic policy.
Einer der Gründe dafür ist die Dominanz orthodoxer Wirtschaftstheorien im ökonomischen Denken.
Europarl v8

My parliamentary group will not vote for this report, for the reasons given.
Meine Fraktion wird diesem Bericht aus den erwähnten Gründen nicht zustimmen.
Europarl v8

These are the reasons why we shall not be voting for the repair clause.
Das sind die Gründe warum wir nicht für die Reparaturklausel stimmen.
Europarl v8