Übersetzung für "To be phased" in Deutsch

Subsidies for nuclear power would then have to cease, and nuclear power would have to be phased out.
Die Nutzung der Kernkraft müßte dann eingestellt und die Kernkraftwerke müßten stillgelegt werden.
Europarl v8

Certain China-specific quantitative restrictions are to be phased out.
Einige mengenmäßige Beschränkungen China betreffend sollen abgewickelt werden.
Europarl v8

Analogue channels at 1.7/47 MHz are going to be phased out.
Analogkanäle bei 1,7/47 MHz werden eingestellt.
TildeMODEL v2018

The existing subsidies to the shipyards will have to be phased out.
Die derzeitigen Subventionen zugunsten der Schiffbauindustrie müssen schrittweise abgebaut werden.
TildeMODEL v2018

This restriction will have to be phased out prior to accession.
Diese restriktive Maßnahme muß bis zum Beitritt schrittweise beseitigt werden.
TildeMODEL v2018

They are expected to be phased out by 1 January 2005.
Sie sollen bis zum 1. Januar 2005 eingestellt werden.
TildeMODEL v2018

This is because the F-5 is expected to be phased out in 2018.
Dies weil einerseits die F-5E voraussichtlich 2018 ausgemustert werden sollen.
WikiMatrix v1

All existing measures will have to be phased out with no measure current ly in force being applicable beyond 1999.
Alle derzeit geltenden Maßnahmen müssen spätestens bis 1999 außer Kraft gesetzt werden.
EUbookshop v2

The village guard system still needs to be phased out.
Das System der Dorfschützer muss noch abgeschafft werden.
EUbookshop v2