Übersetzung für "Vast diversity" in Deutsch
The
main
advantage
of
this
technique
is
the
vast
diversity
of
elements
that
can
be
analysed
simultaneously.
Der
Eauptvorteil
dieses
Verfahrens
ist
die
große
Vielfältigkeit
der
gleicnzeitig
zu
untersucnenden
Elemente.
EUbookshop v2
Higher
plants
are
well
known
for
the
vast
diversity
of
metabolites
they
produce.
Höhere
Pflanzen
sind
für
die
Vielfalt
ihrer
Stoffwechselprodukte
bekannt.
ParaCrawl v7.1
By
it's
vast
diversity,
I
believe
it
makes
it
stronger!
Durch
seine
große
Vielfalt,
ich
glaube,
es
macht
es
stärker!
CCAligned v1
It
also
highlights
the
vast
cultural
diversity,
the
lovely
who
is
its
people
and
its
traditions.
Die
kulturelle
Vielfalt,
die
Warmherzigkeit
der
Einwohner
und
ihre
Traditionen
sind
herausragend.
ParaCrawl v7.1
They
were
the
first
among
a
vast
diversity
of
people
I
met
on
my
journey.
Sie
waren
die
ersten
einer
Reihe
unterschiedlichster
Menschen,
die
mir
auf
meiner
Reise
begegneten.
ParaCrawl v7.1
Join
us
at
our
stand
and
marvel
at
the
vast
diversity
of
possible
applications
for
Mink
brushes.
Kommen
Sie
zu
uns
und
bestaunen
Sie
die
riesige
Vielfalt
der
Anwendungsmöglichkeiten
von
Mink
Bürsten.
ParaCrawl v7.1
The
vast
diversity
of
the
excercises
provides
frequent
repetitive
use
of
the
vocabulary
and
efficient
learning
of
the
grammar.
Die
große
Vielfalt
der
Übungen
bietet
häufig
wiederholte
Verwendung
des
Vokabulars
und
effizientes
Lernen
der
Grammatik.
ParaCrawl v7.1
Within
the
human
race,
there
is
vast
diversity
in
skin
color
and
other
physical
characteristics.
Innerhalb
der
menschlichen
Rasse,
gibt
es
eine
große
Vielfalt
an
Hautfarben
und
physischen
Charakteristika.
ParaCrawl v7.1
This
site
has
a
vast
diversity
of
videos
and
that
is
its
biggest
strength.
Diese
Seite
hat
eine
große
Vielfalt
an
Videos
und
das
ist
ihre
größte
Stärke.
ParaCrawl v7.1
But
the
new
superbanks
were
inherently
vulnerable
because
of
the
vast
diversity
and
complexity
of
their
transactions.
Aber
die
neuen
Superbanken
waren
aufgrund
der
Vielfalt
und
der
Komplexität
ihrer
Transaktionen
von
Natur
aus
anfällig.
News-Commentary v14
But
is
it
even
possible
to
draw
a
comparison
between
what
one
Indian
academic
has
called
the
“robotized
Chinese
man”
and
the
vast
human
diversity
of
India?
Aber
ist
es
überhaupt
möglich,
einen
Vergleich
zwischen
den
„robotisierten
Chinesen“,
wie
es
ein
indischer
Intellektueller
formulierte,
und
der
riesigen
Vielfalt
an
Menschen
in
Indien
zu
ziehen?
News-Commentary v14
Due
to
the
vast
diversity
in
the
Member
States’
legislation
in
that
respect114
it
is
doubtful
whether
it
would
be
wise
to
suggest
substantive
rules
on
the
compensation
of
legal
costs
in
an
instrument
on
a
European
order
for
payment
which
might
give
rise
to
contradictions
between
these
provisions
and
the
law
applicable
in
ordinary
proceedings.
Angesichts
der
überaus
unterschiedlichen
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
zu
diesem
Punkt114
ist
zu
bezweifeln,
ob
es
empfehlenswert
wäre,
materielle
Bestimmungen
zur
Erstattung
von
Rechtskosten
in
ein
Rechtsinstrument
für
einen
europäischen
Zahlungsbefehl
aufzunehmen,
die
unter
Umständen
im
Widerspruch
zu
den
im
ordentlichen
Verfahren
geltenden
Rechtsvorschriften
stehen.
TildeMODEL v2018
European
literature
is
one
of
Europe’s
key
artistic
and
cultural
heritages,
embodying
the
vast
diversity
of
each
country
as
each
European
language,
region,
minority
is
represented
and
recorded
for
posterity
in
books,
while
promoting
intercultural
dialogue.
Die
europäische
Literatur
ist
ein
wesentliches
schöpferisches
und
künstlerisches
Erbe
Europas,
in
dem
sich
die
enorme
Vielfalt
jedes
einzelnen
Landes
niederschlägt,
da
in
Büchern
jede
Sprache,
Region
und
Minderheit
Europas
abgebildet
und
für
die
Nachwelt
aufgezeichnet
wird,
während
zugleich
der
interkulturelle
Dialog
gefördert
wird.
TildeMODEL v2018
A
more
binding
instrument,
such
as
a
regulation,
would
not
offer
the
flexibility
needed
to
take
due
account
of
the
vast
diversity
of
supplementary
pension
schemes
and
the
fact
that
they
are
often
voluntary.
Ein
zwingenderes
Rechtsinstrument,
wie
z.
B.
eine
Verordnung,
würde
nicht
den
Spielraum
lassen,
der
erforderlich
ist,
um
der
großen
Vielfalt
der
Zusatzrentensysteme
und
den
vielfach
auf
dem
Grundsatz
der
Freiwilligkeit
beruhenden
Regelungen
gerecht
zu
werden.
TildeMODEL v2018
They
provide
ideal
conditions
for
a
vast
diversity
of
habitats
and
species,
and
are
especially
important
for
birds.
Sie
bieten
einer
großen
Vielfalt
von
Lebensräumen
und
Arten
optimale
Bedingungenund
spielen
eine
besonders
wichtige
Rolle
für
Vögel.
EUbookshop v2
What
is
clear,
however,
is
the
vast
diversity
in
the
way
Member
States
approach
legal
frameworks
relating
to
family
violence
and
the
clear
need
for
more
harmony
among
these
approaches.
Es
zeichnet
sich
jedoch
klar
ab,
dass
die
Methoden
und
Rechtsrahmen
im
Bereich
familiärer
Gewalt
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
sehr
unterschiedlich
sind
und
hier
ein
deutlicher
Harmonisierungsbedarf
besteht.
EUbookshop v2
And
just
as
wordsearch
functioned
as
a
kind
of
portrait
of
New
York,
Sander’s
latest
project
is
an
auditory
portrait
of
Berlin
and
its
vast
artistic
diversity.
So
wie
wordsearch
auch
als
New
York-Porträt
fungierte,
schafft
Sander
mit
ihrem
aktuellen
Projekt
ein
auditives
Abbild
Berlins
und
seiner
enormen
künstlerischen
Vielfalt.
ParaCrawl v7.1
The
uncultivated
mind
harbors
a
vast
diversity
of
unrealized
possibilities,
ranging
from
the
depths
of
selfishness,
egotism
and
aggressivity
to
the
heights
of
wisdom,
self-sacrifice
and
compassion.
Der
unkultivierte
Geist
beherbergt
einen
riesige
Vielfalt
unerkannter
Möglichkeiten
und
diese
reichen
von
den
Tiefen
der
Selbstsüchtigkeit,
Egoismus
und
Aggressivität
bis
zu
den
Höhen
der
Weisheit,
Selbstaufopferung
und
Mitgefühl.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
cope
with
the
enormous
breadth
of
analyses
from
raw
materials
to
specialized
chemicals,
there
is
not
only
a
need
for
versatile
glass
and
metal
sensors
but
also
for
specialized
sensors
in
order
to
reliably
titrate
in
a
vast
diversity
of
sample
matrices.
Um
dem
enorm
breiten
Spektrum
an
Analysen
von
Rohmaterialien
bis
hin
zu
spezialisierten
Chemikalien
gerecht
zu
werden,
sind
nicht
nur
vielseitige
Sensoren
für
Glas
und
Metall
nötig,
sondern
auch
spezielle
Sensoren,
um
die
enorme
Bandbreite
von
Probenmatrizen
zuverlässig
titrieren
zu
können.
ParaCrawl v7.1