Übersetzung für "Violation of duty" in Deutsch
It
should
include
the
violation
of
the
duty
of
disclosure
and
the
breakdown
of
contractual
negotiations.
Er
sollte
die
Verletzung
der
Offenlegungspflicht
und
den
Abbruch
von
Vertragsverhandlungen
einschließen.
DGT v2019
In
violation
of
physicians'
duty,
Dr.
Hamer
wasn't
offering
chemotherapy.
So
bot
Dr.
Hamer
entgegen
der
Ärztepflicht
bei
Krebsfällen
keine
Chemo
an.
QED v2.0a
Withdrawal
is
not
possible
if
the
violation
of
duty
by
the
seller
is
only
negligible.
Der
Rücktritt
ist
ausgeschlossen,
wenn
die
Pflichtverletzung
des
Verkäufers
nur
unerheblich
ist.
ParaCrawl v7.1
A
crime
is
a
wrong
arising
from
the
violation
of
a
public
duty.
Ein
Verbrechen
ist
eine
Schuld,
die
aus
einer
Verletzung
des
öffentlichen
Bereichs
entsteht.
OpenSubtitles v2018
A
tort
is
a
wrong
arising
from
the
violation
of
a
private
duty.
Eine
unerlaubte
Handlung
ist
eine
Schuld,
die
aus
der
Verletzung
des
privaten
Bereichs
entsteht.
OpenSubtitles v2018
This
does
not
apply
if
said
content
is
already
in
the
public
domain
without
any
violation
of
duty
to
secrecy.
Das
gilt
nicht,
wenn
diese
Inhalte
ohne
Verstoß
gegen
die
Geheimhaltungspflicht
öffentlich
bekannt
sind.
ParaCrawl v7.1
The
co-operation
with
colleagues
also
obliged
not
to
disclose
professional
secrets
is
no
violation
of
the
duty
to
observe
secrecy.
Die
Zusammenarbeit
mit
ebenfalls
dem
Berufsgeheimnis
unterliegenden
Kollegen
stellt
keine
Verletzung
der
Geheimhaltungspflicht
dar.
ParaCrawl v7.1
It
is
even
stranger
for
the
Secretary-General
of
the
European
Parliament,
perhaps
unwittingly
in
violation
of
the
duty
of
confidentiality,
to
be
providing
a
flattering
preface
to
this
directory,
in
which
I
can
read,
in
particular,
that
the
directory
is
a
useful
reference
work
for
the
business
community,
and
even
a
true
public
service!
Noch
seltsamer
ist
allerdings,
daß
der
Generalsekretär
des
Europäischen
Parlaments
-
wahrscheinlich
in
unwissentlicher
Verletzung
seiner
Pflicht
zur
Zurückhaltung
-
ein
des
Lobes
volles
Vorwort
für
dieses
Abgeordnetenverzeichnis
verfaßt
hat,
in
dem
insbesondere
zu
lesen
ist,
daß
es
ein
nützliches
Referenzdokument
für
die
Geschäftswelt
darstelle
und
der
Allgemeinheit
einen
wirklichen
Dienst
erweise!
Europarl v8
I
agree
with
the
Ombudsman's
concerns
and
criticisms,
because
excessive
delays
in
responding
to
the
Ombudsman,
no
matter
what
the
case
may
be,
constitutes
a
violation
of
the
duty
of
sincere
cooperation,
as
envisaged
in
the
Treaty
of
Lisbon.
Ich
stimme
mit
den
Sorgen
und
Kritiken
des
Bürgerbeauftragten
überein,
denn
übermäßige
Verzögerungen
bei
der
Beantwortung
von
Ersuchen
des
Bürgerbeauftragten
-
ganz
egal,
um
welchen
Fall
es
sich
handelt
-
stellen
eine
Verletzung
der
Verpflichtung
zu
loyaler
Zusammenarbeit,
wie
sie
im
Vertrag
vorgesehen
ist,
dar.
Europarl v8
Afterwards,
the
40
sick
employees
gathered
together
as
Interessengemeinschaft
der
VC-Geschädigten
in
order
to
file
a
complaint
for
violation
of
duty
against
the
Land
of
North-Rhine-Westphalia
and
asked
for
damage
compensation,
just
like
in
the
Contergan
trial.
In
der
Folge
gründete
sich
die
"Interessengemeinschaft
der
VC-Geschädigten",
die
im
Namen
von
40
betroffenen
Chemiearbeitern
eine
Klage
wegen
Amtspflichtverletzung
gegen
das
Land
Nordrhein-Westfalen
initiierte
und
Entschädigungen,
ähnlich
dem
Contergan-Prozess,
einforderte.
Wikipedia v1.0
The
SEC
may
bring
enforcement
action
against
a
person
for
buying
or
selling
securities
on
the
basis
of
material,
non-public
information
obtained
or
used
in
violation
of
a
fiduciary
duty
or
a
duty
of
trust
or
confidence,
or
for
communicating
such
information
in
violation
of
a
duty
(Section
17(a)
of
the
Securities
Act
and
Section 10(b)
and
Rule
10b-5
of
the
Exchange
Act).
Die
SEC
kann
Durchsetzungsmaßnahmen
gegen
eine
Person
erlassen,
die
Wertpapiere
auf
Basis
wesentlicher
nicht
öffentlicher
Informationen
gekauft
oder
verkauft
hat,
welche
sie
durch
Verletzung
einer
treuhänderischen
Pflicht,
einer
Treuepflicht
oder
einer
Geheimhaltungspflicht
erlangt
oder
genutzt
hat,
oder
die
solche
Informationen
in
Verletzung
einer
Pflicht
weitergeleitet
hat
(Section 17(a)
des
Wertpapiergesetzes
sowie
Section 10(b)
und
Rule 10b-5
des
Börsengesetzes).
DGT v2019
Further,
the
ÇIB
claimed
that
the
use
of
zeroing
causes
a
violation
of
the
lesser
duty
rule.
Des
Weiteren
wandte
der
ÇIB
ein,
die
Anwendung
der
Nullbewertung
stelle
einen
Verstoß
gegen
die
sogenannte
Regel
des
niedrigeren
Zolls
dar.
DGT v2019
Engaging
a
lawyer
to
issue
a
caution,
the
costs
for
which
the
service
provider
is
liable,
shall
not
comply
with
its
real
or
assumed
will
and
would
therefore
be
a
violation
of
the
UWG
due
to
the
pursuit
of
irrelevant
objectives
being
the
prevailing
motive
of
initiating
proceedings,
in
particular
the
objective
of
acquiring
legal
costs
as
the
main
reason,
as
well
as
representing
a
violation
of
the
duty
to
minimise
damages.
Die
Einschaltung
eines
Anwalts
zur
für
den
Dienstanbieter
kostenpflichtigen
Abmahnung
entspricht
nicht
dessen
wirklichem
oder
mutmaßlichem
Willen
und
würde
damit
einen
Verstoß
gegen
das
UWG
wegen
der
Verfolgung
sachfremder
Ziele
als
beherrschendes
Motiv
der
Verfahrenseinleitung,
insbesondere
einer
Kostenerzielungsabsicht
als
eigentliche
Triebfeder,
sowie
einen
Verstoß
gegen
die
Schadensminderungspflicht
darstellen.
ParaCrawl v7.1
For
claims
for
damages
based
on
fault
regardless
of
the
form
of
action,
we
shall
only
be
liable
if
the
violation
of
duty
which
gives
rise
to
the
claim
is
due
to
intentional
behaviour
or
gross
negligence
–
including
intentional
behaviour
or
gross
negligence
by
our
representatives
or
vicarious
agents.
Für
verschuldensabhängige
Ansprüche
auf
Schadenersatz
haften
wir
gleichgültig
aus
welchem
Rechtsgrund
nur
insoweit,
als
die
anspruchsbegründende
Pflichtverletzung
auf
Vorsatz
oder
grober
Fahrlässigkeit
–
einschließlich
Vorsatz
oder
grober
Fahrlässigkeit
unserer
Vertreter
oder
Erfüllungsgehilfen
–
beruht.
ParaCrawl v7.1
This
exclusion
of
liability
shall
not
apply
if
the
regulations
of
§
839
BGB
(liability
for
violation
of
official
duty)
are
involved.
Dieser
Haftungsausschluss
gilt
nicht,
soweit
die
Vorschriften
des
§
839
BGB
(Haftung
bei
Amtspflichtverletzung)
einschlägig
sind.
ParaCrawl v7.1
When
it
does
not
concern
essential
obligations
from
the
contractual
relationship
(cardinal
obligations),
P24
is
only
liable
for
damages
that
are
based
on
a
violation
of
duty
that
is
intentional
or
grossly
negligent
within
the
context
of
the
terms
and
conditions
and
that
are
typical
damages
within
the
context
of
predictability.
Soweit
es
sich
nicht
um
wesentliche
Pflichten
aus
dem
Nutzerverhältnis
(Kardinalpflichten)
handelt,
haftet
die
P24
nur
für
Schäden,
die
nachweislich
auf
einer
vorsätzlichen
oder
grob
fahrlässigen
Pflichtverletzung
im
Rahmen
der
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
beruhen
und
die
noch
als
typische
Schäden
im
Rahmen
des
Vorhersehbaren
liegen.
ParaCrawl v7.1
2
Other
claims
for
damage
by
the
ordering
party,
in
particular
for
positive
violation
of
a
contractual
duty,
for
violation
of
duties
during
the
contract
negotiations
or
for
impermissible
actions
shall
be
excluded,
if
the
supplier,
his
representatives
or
his
vicarious
agents
cannot
be
blamed
with
gross
negligence
or
intent.
Sonstige
Schadensersatzansprüche
des
Bestellers,
insbesondere
aus
positiver
Vertragsverletzung,
aus
der
Verletzung
von
Pflichten
bei
den
Vertragsverhandlungen
oder
aus
unerlaubten
Handlungen
sind
ausgeschlossen,
wenn
dem
Lieferanten,
seinen
Vertretern
oder
seinen
Erfüllungsgehilfen
nicht
grobe
Fahrlässigkeit
oder
Vorsatz
anzulasten
sind.
ParaCrawl v7.1
Any
liability
arising
from
damage
to
life,
body
or
health
is
excluded
if
we
are
responsible
for
the
breach
of
duty,
and
other
damages
based
on
an
intentional
or
grossly
negligent
violation
of
duty
by
us
or
based
on
a
guarantee
we
have
given.
Ausgenommen
hiervon
sind
Schäden
aus
der
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
der
Gesundheit,
die
wir
zu
vertreten
haben,
und
sonstige
Schäden,
die
auf
einer
vorsätzlichen
oder
grob
fahrlässigen
Pflichtverletzung
durch
uns
oder
auf
einer
von
uns
erklärten
Garantie
beruhen.
ParaCrawl v7.1
It
includes
a
violation
of
an
accessory
duty
such
as
the
duty
not
to
disclose
the
other
party’s
trade
secrets.
Nichterfüllung
liegt
auch
vor,
wenn
akzessorische
Pflichten
verletzt
werden,
z.B.
die
Verpflichtung
zur
Verschwiegenheit
über
Geschäftsgeheimnisse
der
anderen
Vertragspartei.
EUbookshop v2
The
fact
that
a
violation
of
the
duty
to
notify
does
not
automatically
lead
to
a
ban
or
to
the
dispersal
of
an
event
coincides
with
this.
Damit
stimmt
überein,
daß
eine
Verletzung
der
Anmeldepflicht
nicht
schon
automatisch
zum
Verbot
oder
zur
Auflösung
einer
Veranstaltung
führt.
ParaCrawl v7.1