Übersetzung für "Absatz gesetz" in Englisch
																						Die
																											im
																											Weiteren
																											angeführten
																											Ausnahmen
																											beeinträchtigen
																											die
																											Anforderung
																											zur
																											Genehmigung
																											gemäß
																											Artikel
																											19d
																											Nsch-Gesetz
																											1998
																											nicht,
																											außer
																											sofern
																											die
																											Ausnahme
																											gemäß
																											Artikel
																											19
																											d
																											Absatz
																											2
																											Nsch-Gesetz
																											1998
																											(Projekte
																											oder
																											Handlungen
																											gemäß
																											dem
																											Verwaltungsplan)
																											anwendbar
																											ist.
																		
			
				
																						Specific
																											exceptions
																											to
																											access
																											restrictions
																											detract
																											in
																											no
																											way
																											from
																											any
																											licensing
																											requirements
																											as
																											defined
																											under
																											Section
																											19d
																											of
																											the
																											Nature
																											Conservation
																											Act
																											1998,
																											unless
																											exceptions
																											as
																											defined
																											under
																											Section
																											19d,
																											Subsection
																											2,
																											of
																											the
																											Nature
																											Conservation
																											Act
																											1998
																											(projects
																											or
																											activities
																											in
																											accordance
																											with
																											the
																											management
																											plan)
																											are
																											applicable.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Die
																											oben
																											in
																											Artikel
																											1
																											dargelegte
																											Zugangsbeschränkung
																											gilt
																											aufgrund
																											von
																											Artikel
																											20
																											Absatz
																											4
																											Nsch-Gesetz
																											1998
																											nicht
																											für
																											die
																											nachstehenden
																											Aktivitäten:
																		
			
				
																						Access
																											restrictions
																											described
																											above
																											in
																											Section
																											1
																											do
																											not
																											apply
																											to
																											the
																											following
																											activities
																											on
																											grounds
																											of
																											Section
																											20,
																											Subsection
																											4
																											of
																											the
																											Nature
																											Conservation
																											Act
																											1998:
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Die
																											oben
																											in
																											den
																											Artikeln
																											1
																											bis
																											3
																											dargelegten
																											Zugangsbeschränkungen
																											gelten
																											aufgrund
																											von
																											Artikel
																											20
																											Absatz
																											4
																											Nsch-Gesetz
																											1998
																											nicht
																											für
																											die
																											nachstehenden
																											Aktivitäten:
																		
			
				
																						Access
																											restrictions
																											described
																											above
																											in
																											Sections
																											1
																											to
																											3
																											do
																											not
																											apply
																											to
																											the
																											following
																											activities
																											under
																											Section
																											20,
																											Subsection
																											4,
																											of
																											the
																											Nature
																											Conservation
																											Act
																											1998:
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Gesetz
																											Nr.
																											151
																											vom
																											19.3.1986,
																											aufgehoben
																											und
																											ersetzt
																											durch
																											Erlaß
																											Nr.
																											700
																											vom
																											1.9.1993,
																											Absatz
																											15
																											(Gesetz
																											über
																											Einkommensteuer
																											natürlicher
																											Personen).
																		
			
				
																						Law
																											No
																											151
																											of
																											19
																											March
																											1986,
																											abolished
																											and
																											replaced
																											by
																											Statutory
																											Notice
																											No
																											700
																											of
																											1
																											September
																											1993,
																											paragraph
																											15
																											(Personal
																											Income
																											Tax
																											Act).
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Indem
																											der
																											ENI
																											die
																											Aufgabe
																											übertragen
																											wurde,
																											Initiativen
																											von
																											nationalem
																											Interesse
																											auf
																											dem
																											Gebiet
																											der
																											Kohlenwasserstoffe
																											und
																											der
																											natürlichen
																											Dämpfe
																											zu
																											fördern
																											und
																											zu
																											realisieren
																											(Art.
																											1,
																											erster
																											Absatz),
																											hat
																											das
																											Gesetz
																											der
																											ENI
																											für
																											die
																											Poebene
																											das
																											ausschliessliche
																											Recht
																											zum
																											Bau
																											und
																											Betrieb
																											von
																											Leitungen
																											für
																											den
																											Transport
																											der
																											nationalen
																											Kohlenwasserstoffe
																											übertragen
																											(Art.
																											2,
																											erster
																											Absatz).
																		
			
				
																						This
																											law
																											requires
																											a
																											smell
																											to
																											be
																											added
																											to
																											fuel
																											gas
																											used
																											for
																											domestic
																											purposes
																											if
																											it
																											does
																											not
																											have
																											a
																											sufficiently
																											strong
																											smell
																											and
																											gives
																											legal
																											backing
																											to
																											the
																											safety
																											standards
																											for
																											materials,
																											appliances
																											and
																											equipment
																											fuel
																											gas
																											published
																											by
																											the
																											Ente
																											Nazionale
																											di
																											Unificazione
																											(UNI)
																											in
																											the
																											form
																											of
																											so-called
																											UNI-CIG
																											tables.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Gesetz
																											Nr.
																											151
																											vom
																											19.3.1986,
																											aufgehoben
																											und
																											ersetzt
																											durch
																											Erlaß
																											Nr.
																											582
																											vom
																											7.8.1991,
																											Absatz
																											15
																											(Gesetz
																											über
																											Einkommensteuer
																											natürlicher
																											Personen).
																		
			
				
																						Law
																											No
																											151
																											of
																											19
																											March
																											1986,
																											abolished
																											and
																											replaced
																											by
																											Statutory
																											Notice
																											No
																											582
																											of
																											7
																											August
																											1991,
																											paragraph
																											15
																											(Personal
																											Income
																											Tax
																											Act).
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Privat
																											genutzte
																											Dreiräder
																											mit
																											mindestens
																											vier
																											Plätzen
																											werden
																											mit
																											50
																											%
																											der
																											Verkehrsteuer
																											belegt,
																											die
																											für
																											private
																											Fahrzeuge
																											zur
																											Personenbeförderung
																											vorgesehen
																											ist
																											[§
																											22,
																											Absatz
																											2,
																											Gesetz
																											Nr.
																											1473/1984,
																											„Reform
																											der
																											direkten
																											und
																											indirekten
																											Steuern
																											und
																											sonstige
																											Bestimmungen"
																											(GBl.,
																											Teil
																											A,
																											Nr.
																											127)].
																		
			
				
																						These
																											vehicles
																											(four
																											or
																											more
																											seats)
																											are
																											taxed
																											at
																											50
																											%
																											of
																											the
																											road
																											tax
																											applicable
																											to
																											private
																											passenger
																											cars
																											(paragraph
																											2
																											of
																											Article
																											22
																											of
																											Law
																											No
																											1473/1984
																											on
																											amendments
																											to
																											direct
																											and
																											indi
																											rect
																											taxation
																											and
																											other
																											provisions
																											(Government
																											Gazette
																											127,
																											Part
																											A).
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Nach
																											den
																											allgemeinen
																											Zuständigkeitsregeln
																											haben
																											kroatische
																											Gerichte
																											internationale
																											Zuständigkeit
																											in
																											Fällen,
																											in
																											denen
																											der/die
																											Beklagte
																											seinen/ihren
																											gewöhnlichen
																											Aufenthalt
																											in
																											Kroatien
																											hat
																											(Artikel
																											46
																											Absatz
																											1
																											IPR-Gesetz).
																		
			
				
																						In
																											accordance
																											with
																											the
																											general
																											rules
																											of
																											jurisdiction,
																											Croatian
																											courts
																											have
																											international
																											jurisdiction
																											in
																											cases
																											where
																											the
																											defendant
																											has
																											his
																											or
																											her
																											habitual
																											residence
																											in
																											the
																											Republic
																											of
																											Croatia
																											(Article
																											46
																											paragraph
																											1
																											of
																											the
																											Private
																											International
																											Law
																											Act).
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Kroatische
																											Gerichte
																											sind
																											ferner
																											international
																											für
																											Güterrechtssachen
																											zuständig,
																											wenn
																											zwar
																											nicht
																											der/die
																											Beklagte
																											seinen/ihren
																											gewöhnlichen
																											Aufenthalt
																											in
																											Kroatien
																											hat,
																											jedoch
																											der/die
																											Kläger/in
																											zum
																											Zeitpunkt
																											der
																											Klage
																											seinen/ihren
																											gewöhnlichen
																											oder
																											vorübergehenden
																											Aufenthalt
																											in
																											Kroatien
																											hat
																											(Artikel
																											59
																											Absatz
																											1
																											IPR-Gesetz).
																		
			
				
																						Croatian
																											courts
																											also
																											have
																											international
																											jurisdiction
																											for
																											disputes
																											over
																											matrimonial
																											property
																											if
																											a
																											defendant
																											does
																											not
																											have
																											his
																											or
																											her
																											habitual
																											residence
																											in
																											the
																											Republic
																											of
																											Croatia
																											but
																											a
																											plaintiff
																											has
																											his
																											or
																											her
																											habitual
																											or
																											temporary
																											residence
																											in
																											Croatia
																											at
																											the
																											time
																											of
																											undertaking
																											legal
																											action
																											(Article
																											59
																											paragraph
																											1
																											of
																											the
																											Private
																											International
																											Law
																											Act).
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											Ehegatten
																											können
																											die
																											Zuständigkeit
																											kroatischer
																											Gerichte
																											vereinbaren,
																											wenn
																											mindestens
																											einer
																											von
																											ihnen
																											kroatischer
																											Staatsbürger
																											ist
																											(Artikel
																											49
																											Absatz
																											2
																											IPR-Gesetz).
																		
			
				
																						Spouses
																											may
																											agree
																											on
																											the
																											jurisdiction
																											of
																											Croatian
																											courts
																											if
																											at
																											least
																											one
																											of
																											them
																											is
																											a
																											Croatian
																											national
																											(Article
																											49
																											paragraph
																											2
																											of
																											the
																											Private
																											International
																											Law
																											Act).
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Falls
																											sich
																											das
																											Vermögen
																											der
																											Partner
																											überwiegend
																											in
																											Kroatien
																											befindet
																											und
																											der
																											Rest
																											im
																											Ausland,
																											kann
																											das
																											Gericht
																											über
																											das
																											im
																											Ausland
																											befindliche
																											Vermögen
																											nur
																											entscheiden,
																											wenn
																											es
																											auch
																											über
																											das
																											in
																											Kroatien
																											befindliche
																											entscheidet
																											und
																											der/die
																											Beklagte
																											dem
																											zustimmt
																											(Artikel
																											59
																											Absatz
																											2
																											IPR-Gesetz).
																		
			
				
																						If
																											the
																											majority
																											of
																											the
																											matrimonial
																											property
																											is
																											located
																											in
																											the
																											Republic
																											of
																											Croatia,
																											and
																											the
																											rest
																											is
																											located
																											abroad,
																											the
																											court
																											can
																											decide
																											on
																											the
																											property
																											that
																											is
																											located
																											abroad
																											only
																											if
																											it
																											decides
																											on
																											the
																											property
																											located
																											in
																											the
																											Republic
																											of
																											Croatia
																											and
																											only
																											if
																											the
																											defendant
																											agrees
																											to
																											this
																											(Article
																											59
																											paragraph
																											2
																											of
																											the
																											Private
																											International
																											Law
																											Act).
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Diese
																											Lösung
																											entspricht
																											den
																											jüngsten
																											Entwicklungen
																											im
																											Internationalen
																											Privatrecht:
																											Eine
																											analoge
																											Bestimmung
																											findet
																											sich
																											im
																											niederländischen
																											(Artikel
																											4
																											Absatz
																											2,
																											Gesetz
																											von
																											2001)
																											und
																											schweizer
																											Recht
																											(Artikel
																											136
																											Absatz
																											2).
																		
			
				
																						This
																											solution
																											is
																											in
																											conformity
																											with
																											recent
																											developments
																											in
																											private
																											international
																											law:
																											there
																											is
																											a
																											similar
																											provision
																											in
																											section
																											4(2)
																											of
																											the
																											Dutch
																											Act
																											of
																											2001
																											and
																											section
																											136(2)
																											of
																											the
																											Swiss
																											Act.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Der
																											Vorschlag
																											basiert
																											auf
																											§
																											3
																											Absatz
																											3
																											des
																											Gesetzes.
																		
			
				
																						The
																											proposal
																											is
																											based
																											on
																											Article
																											1,
																											section
																											3,
																											paragraph
																											3
																											of
																											the
																											Law.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Vorbehalten
																											bleibt
																											das
																											Verfahren
																											nach
																											Artikel
																											15
																											Absatz
																											1
																											des
																											Gesetzes.
																		
			
				
																						The
																											procedure
																											under
																											Article
																											15
																											paragraph
																											1
																											of
																											the
																											Act
																											is
																											reserved.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Doch
																											die
																											Bestimmungen
																											des
																											Artikels
																											22
																											Absatz
																											3
																											des
																											Gesetzes
																											bleiben
																											erhalten.
																		
			
				
																						However,
																											the
																											provisions
																											at
																											the
																											3rd
																											paragraph
																											of
																											article
																											22
																											of
																											the
																											Law
																											are
																											reserved.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Artikel
																											4
																											Absatz
																											12
																											des
																											Gesetzes
																											Nr.
																											2296/96
																											hat
																											diese
																											Zuständigkeit
																											konkretisiert.
																		
			
				
																						More
																											specifically,kticle
																											4(12)
																											of
																											Law
																											No
																											2296196have
																											spelt
																											out
																											such
																											powers.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Einrichtungen,
																											die
																											auf
																											der
																											Grundlage
																											des
																											Artikels
																											10
																											Absatz
																											3
																											des
																											Gesetzes
																											über
																											das
																											öffentliche
																											Auftragswesen
																											(RT
																											I
																											21.2.2007,
																											15,
																											76)
																											und
																											von
																											Artikel
																											14
																											des
																											Wettbewerbsgesetzes
																											(RT
																											I
																											2001,
																											56
																											332)
																											tätig
																											sind:
																		
			
				
																						Entities
																											operating
																											pursuant
																											to
																											Article
																											10(3)
																											of
																											the
																											Public
																											Procurement
																											Act
																											(RT
																											I
																											21.2.2007,
																											15,
																											76)
																											and
																											Article
																											14
																											of
																											the
																											Competition
																											Act
																											(RT
																											I
																											2001,
																											56
																											332):
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Die
																											von
																											Italien
																											unter
																											Verstoß
																											gegen
																											Artikel
																											88
																											Absatz
																											3
																											EG-Vertrag
																											durchgeführte
																											staatliche
																											Beihilferegelung
																											zugunsten
																											von
																											Unternehmen,
																											die
																											in
																											den
																											von
																											den
																											Naturkatastrophen
																											im
																											Jahre
																											2002
																											betroffenen
																											Gemeinden
																											Investitionen
																											getätigt
																											haben
																											und
																											für
																											die
																											gemäß
																											Artikel
																											5e
																											des
																											Gesetzdekrets
																											Nr.
																											282
																											vom
																											24.
																											Dezember
																											2002
																											in
																											der
																											Fassung
																											des
																											Gesetzes
																											Nr.
																											27
																											vom
																											21.
																											Februar
																											2003
																											die
																											in
																											Artikel
																											4
																											Absatz
																											1
																											des
																											Gesetzes
																											Nr.
																											383
																											vom
																											18.
																											Oktober
																											2001
																											vorgesehenen
																											Begünstigungen
																											verlängert
																											werden,
																											ist
																											vorbehaltlich
																											der
																											Bestimmungen
																											in
																											Artikel
																											3
																											mit
																											dem
																											Gemeinsamen
																											Markt
																											unvereinbar.
																		
			
				
																						The
																											scheme
																											for
																											granting
																											State
																											aid
																											to
																											firms
																											that
																											carried
																											out
																											investments
																											in
																											the
																											municipalities
																											affected
																											by
																											natural
																											disasters
																											in
																											2002
																											and
																											listed
																											in
																											Article
																											5(e)
																											of
																											Decree-Law
																											No
																											282
																											of
																											24
																											December
																											2002,
																											which
																											was
																											converted
																											into
																											Law
																											No
																											27
																											of
																											21
																											February
																											2003
																											and
																											prolongs
																											for
																											certain
																											firms
																											the
																											benefits
																											provided
																											for
																											in
																											Article
																											4(1)
																											of
																											Law
																											No
																											383
																											of
																											18
																											October
																											2001,
																											was
																											unlawfully
																											implemented
																											by
																											Italy
																											in
																											breach
																											of
																											Article
																											88(3)
																											of
																											the
																											Treaty
																											and
																											is
																											incompatible
																											with
																											the
																											common
																											market,
																											without
																											prejudice
																											to
																											Article
																											3.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Auf
																											die
																											Äußerungen
																											von
																											SIC
																											zu
																											Artikel
																											11
																											Absatz
																											2
																											des
																											Gesetzes
																											Nr.
																											21/92
																											erwiderte
																											Portugal,
																											der
																											portugiesische
																											Gesetzgeber
																											gewähre
																											staatlichen
																											Unternehmen
																											im
																											Falle
																											der
																											Gesellschaftsumwandlung
																											oder
																											von
																											Umstrukturierungsmaßnahmen
																											keine
																											besonderen
																											Steuervorteile.
																		
			
				
																						As
																											regards
																											the
																											comments
																											of
																											SIC
																											on
																											Article
																											11(2)
																											of
																											Law
																											No
																											21/92,
																											they
																											responded
																											that
																											the
																											Portuguese
																											legislator
																											did
																											not
																											grant
																											public
																											undertakings
																											specific
																											tax
																											benefits
																											in
																											the
																											event
																											of
																											business
																											conversion
																											or
																											restructuring.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Zweitens
																											teilt
																											die
																											Kommission
																											die
																											Auffassung
																											Portugals,
																											dass
																											Artikel
																											11
																											Absatz
																											1
																											des
																											Gesetzes
																											Nr.
																											21/92,
																											auf
																											dessen
																											Grundlage
																											RTP
																											von
																											der
																											Zahlung
																											der
																											Notar-
																											und
																											Registergebühren
																											befreit
																											wurde,
																											RTP
																											keinen
																											besonderen
																											Vorteil
																											gewähre.
																		
			
				
																						Secondly,
																											the
																											Commission
																											agrees
																											with
																											the
																											Portuguese
																											authorities
																											that
																											Article
																											11(1)
																											of
																											Law
																											No
																											21/92,
																											on
																											the
																											basis
																											of
																											which
																											RTP
																											is
																											exempt
																											from
																											payment
																											of
																											registration
																											charges,
																											does
																											not
																											confer
																											a
																											specific
																											advantage.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Drittens
																											teilt
																											die
																											Kommission
																											die
																											Auffassung
																											Portugals,
																											dass
																											Artikel
																											11
																											Absatz
																											2
																											des
																											Gesetzes
																											Nr.
																											21/92,
																											auf
																											dessen
																											Grundlage
																											RTP
																											von
																											der
																											Zahlung
																											sonstiger
																											direkt
																											mit
																											der
																											Änderung
																											der
																											Rechtsform
																											des
																											Unternehmens
																											verbundener
																											Registergebühren
																											befreit
																											wurde,
																											RTP
																											keinen
																											besonderen
																											Vorteil
																											gewähre.
																		
			
				
																						Thirdly,
																											the
																											Commission
																											agrees
																											with
																											the
																											Portuguese
																											authorities
																											that
																											Article
																											11(2)
																											of
																											Law
																											No
																											21/92,
																											under
																											which
																											RTP
																											was
																											exempted
																											from
																											the
																											payment
																											of
																											other
																											registration
																											charges
																											linked
																											directly
																											to
																											the
																											modification
																											of
																											the
																											legal
																											status
																											of
																											the
																											company,
																											does
																											not
																											confer
																											a
																											specific
																											advantage
																											to
																											RTP.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Artikel
																											6
																											Absatz
																											3
																											des
																											Gesetzes
																											Nr.
																											39
																											sieht
																											auch
																											Beihilfen
																											für
																											die
																											Durchführung
																											von
																											Elektrifizierungsplänen
																											und
																											Plänen
																											zur
																											Erneuerung
																											von
																											Gemeinde-
																											und
																											Anliegerwegen
																											vor,
																											die
																											von
																											Gemeinden
																											mit
																											Verbindungswegen
																											zu
																											auf
																											den
																											Bergamottenanbau
																											ausgerichteten
																											Unternehmen
																											eingereicht
																											werden,
																											um
																											die
																											Verkehrsanbindung
																											dieser
																											Unternehmen
																											zu
																											verbessern
																											und
																											die
																											Mechanisierung
																											des
																											Anbaus
																											voranzutreiben.
																		
			
				
																						Article
																											6(3)
																											of
																											Law
																											No
																											39
																											provides
																											also
																											for
																											aid
																											to
																											implement
																											plans
																											for
																											the
																											provision
																											of
																											electricity
																											supplies
																											and
																											plans
																											presented
																											by
																											municipalities
																											for
																											repairing
																											roads
																											serving
																											holdings
																											engaged
																											primarily
																											in
																											cultivating
																											bergamots,
																											to
																											improve
																											access
																											and
																											encourage
																											mechanisation.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Gemäß
																											Artikel
																											5
																											Absatz
																											2
																											des
																											Gesetzes
																											wird
																											der
																											Staat
																											einen
																											Teil
																											der
																											künftigen
																											Rentenverpflichtungen
																											des
																											Unternehmens
																											übernehmen.
																		
			
				
																						According
																											to
																											Article
																											5(2)
																											of
																											the
																											Act,
																											the
																											State
																											will
																											cover
																											some
																											of
																											the
																											company’s
																											future
																											pension
																											obligations.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Artikel
																											6
																											Absatz
																											4
																											des
																											Gesetzes
																											betrifft
																											drei
																											Posten
																											der
																											Bilanz
																											des
																											Unternehmens
																											zum
																											31.
																											Dezember
																											1999:
																											„steuerfreie
																											Rückstellungen“,
																											„Sonderrückstellungen“
																											und
																											„Beträge
																											zur
																											Kapitalerhöhung“.
																		
			
				
																						Article
																											6(4)
																											of
																											the
																											Act
																											concerns
																											three
																											items
																											in
																											the
																											balance
																											sheet
																											of
																											the
																											company
																											as
																											in
																											31
																											December
																											1999:
																											‘tax-free
																											reserves’,
																											‘special
																											reserves’,
																											and
																											‘amounts
																											intended
																											to
																											increase
																											the
																											share
																											capital’.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Die
																											Kommission
																											stellt
																											fest,
																											dass
																											nach
																											Artikel
																											6
																											Absatz
																											4
																											des
																											Gesetzes
																											frühere
																											Verluste
																											ohne
																											zeitliche
																											Beschränkung
																											in
																											der
																											Bilanz
																											berücksichtigt
																											werden
																											können.
																		
			
				
																						The
																											Commission
																											notes
																											that
																											Article
																											6(4)
																											of
																											the
																											Act
																											authorises
																											the
																											use
																											of
																											old
																											losses
																											for
																											accounting
																											purposes
																											without
																											any
																											limitation
																											in
																											time.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Die
																											Tatsache,
																											dass
																											Griechenland
																											sich
																											der
																											Kommission
																											gegenüber
																											wiederholt
																											verpflichtet
																											hat,
																											Artikel
																											6
																											Absatz
																											4
																											des
																											Gesetzes
																											vollständig
																											aufzuheben,
																											ist
																											Nachweis
																											genug,
																											dass
																											auch
																											diese
																											Maßnahme
																											als
																											staatliche
																											Beihilfe
																											betrachtet
																											werden
																											sollte,
																											die
																											mit
																											dem
																											Gemeinsamen
																											Markt
																											unvereinbar
																											ist.
																		
			
				
																						However,
																											the
																											fact
																											that
																											Greece
																											has
																											repeatedly
																											stated
																											to
																											the
																											Commission
																											that
																											it
																											commits
																											to
																											abolish
																											Article
																											6(4)
																											of
																											the
																											Act
																											in
																											its
																											entirety,
																											provides
																											sufficient
																											evidence
																											that
																											this
																											measure
																											should
																											also
																											be
																											considered
																											as
																											State
																											aid,
																											which
																											is
																											incompatible
																											with
																											the
																											common
																											market.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Hinsichtlich
																											der
																											Forderungen
																											des
																											Beschwerdeführers
																											in
																											Bezug
																											auf
																											die
																											Berechnung
																											der
																											Beihilfebeträge,
																											die
																											aufgrund
																											von
																											Artikel
																											6
																											Absatz
																											4
																											des
																											Gesetzes
																											gewährt
																											werden
																											könnten
																											[16],
																											stellt
																											die
																											Kommission
																											fest,
																											dass
																											diese
																											gegenstandslos
																											geworden
																											sind,
																											da
																											die
																											vorliegende
																											Entscheidung
																											die
																											Aufhebung
																											dieser
																											Bestimmung
																											vorschreibt.
																		
			
				
																						With
																											regard
																											to
																											the
																											complainant’s
																											claims
																											on
																											the
																											calculation
																											of
																											the
																											amounts
																											of
																											aid
																											that
																											could
																											be
																											granted
																											under
																											Article
																											6(4)
																											of
																											the
																											Act
																											[16],
																											the
																											Commission
																											notes
																											that
																											these
																											became
																											devoid
																											of
																											purpose
																											given
																											that
																											the
																											present
																											Decision
																											orders
																											the
																											abolition
																											of
																											the
																											this
																											provision.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Genauer
																											gesagt
																											sollte
																											Griechenland
																											dafür
																											Sorge
																											tragen,
																											dass,
																											soweit
																											die
																											Vergünstigungen,
																											die
																											Hellenic
																											Shipyards
																											gemäß
																											Artikel
																											5
																											Absatz
																											2
																											und
																											Artikel
																											6
																											Absatz
																											4
																											des
																											Gesetzes
																											gewährt
																											werden
																											könnten,
																											auch
																											aus
																											anderen
																											Rechtsinstrumenten
																											abgeleitet
																											werden
																											können,
																											auch
																											diese
																											aufgehoben
																											werden
																											und
																											möglicherweise
																											auf
																											dieser
																											Grundlage
																											gewährte
																											Beihilfe
																											von
																											den
																											Begünstigten
																											zurückgefordert
																											wird.
																		
			
				
																						More
																											particularly,
																											to
																											the
																											extent
																											that
																											the
																											benefits
																											which
																											could
																											be
																											granted
																											to
																											Hellenic
																											Shipyards
																											under
																											Article
																											5(2)
																											and
																											Article
																											6(4)
																											of
																											the
																											Act
																											may
																											also
																											derive
																											from
																											other
																											legal
																											instruments,
																											Greece
																											should
																											ensure
																											that
																											these
																											are
																											equally
																											repealed
																											and
																											that,
																											if
																											aid
																											was
																											granted
																											on
																											their
																											basis,
																											it
																											is
																											recovered
																											from
																											the
																											beneficiaries.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Die
																											Kommission
																											schließt
																											daher
																											das
																											am
																											5.
																											Juni
																											2002
																											eingeleitete
																											Prüfverfahren
																											in
																											Bezug
																											auf
																											die
																											Maßnahmen,
																											durch
																											die
																											Hellenic
																											Shipyards
																											aufgrund
																											von
																											Artikel
																											6
																											Absatz
																											4
																											des
																											Gesetzes
																											von
																											der
																											Steuer
																											befreit
																											ist
																											und
																											der
																											Staat
																											gemäß
																											Artikel
																											5
																											Absatz
																											2
																											einen
																											Teil
																											der
																											künftigen
																											Rentenverpflichtungen
																											des
																											Unternehmens
																											für
																											Beschäftigte
																											des
																											zivilen
																											Schiffbaus
																											übernimmt.
																		
			
				
																						The
																											Commission
																											therefore
																											closes
																											the
																											investigation
																											procedure
																											opened
																											on
																											5
																											June
																											2002,
																											in
																											respect
																											of
																											the
																											measures
																											whereby
																											Hellenic
																											Shipyards
																											is
																											exempted
																											from
																											taxes,
																											in
																											accordance
																											with
																											Article
																											6(4)
																											of
																											the
																											Act
																											and
																											where
																											the
																											State
																											covers
																											part
																											of
																											the
																											future
																											pension
																											costs
																											for
																											employees
																											linked
																											to
																											civil
																											shipbuilding,
																											in
																											accordance
																											with
																											Article
																											5(2).
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Artikel
																											5e
																											des
																											Gesetzdekrets
																											Nr.
																											282/2002
																											vom
																											24.
																											Dezember
																											2002,
																											das
																											durch
																											das
																											Gesetz
																											Nr.
																											27
																											vom
																											21.
																											Februar
																											2003
																											umgesetzt
																											wurde,
																											verlängert
																											die
																											in
																											Artikel
																											4
																											Absatz
																											1
																											des
																											Gesetzes
																											Nr.
																											383
																											vom
																											18.
																											Oktober
																											2001
																											vorgesehenen
																											Vergünstigungen
																											ausschließlich
																											für
																											Unternehmen,
																											die
																											in
																											den
																											von
																											den
																											Naturkatastrophen
																											im
																											Jahre
																											2002
																											betroffenen
																											Gemeinden
																											Investitionen
																											getätigt
																											haben.
																		
			
				
																						Article
																											5(e)
																											of
																											Decree-Law
																											No
																											282
																											of
																											24
																											December
																											2002,
																											converted
																											into
																											statute
																											by
																											Law
																											No
																											27
																											of
																											21
																											February
																											2003,
																											prolongs
																											the
																											benefits
																											provided
																											for
																											in
																											Article
																											4(1)
																											of
																											Law
																											No
																											383
																											of
																											18
																											October
																											2001
																											solely
																											for
																											firms
																											investing
																											in
																											municipalities
																											seriously
																											affected
																											by
																											natural
																											disasters
																											in
																											2002.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Die
																											Rechtsgrundlage
																											für
																											die
																											fragliche
																											Befreiung
																											bildet
																											Artikel
																											11
																											Absatz
																											1
																											des
																											Gesetzes
																											Nr.
																											21/92:
																		
			
				
																						The
																											legal
																											basis
																											for
																											the
																											exemption
																											is
																											Article
																											11(1)
																											of
																											Law
																											No
																											21/92,
																											which
																											provides
																											that:
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Artikel
																											5
																											Absatz
																											2
																											und
																											Artikel
																											6
																											Absatz
																											4
																											des
																											Gesetzes
																											Nr.
																											2941/2001
																											stellen
																											eine
																											staatliche
																											Beihilfe
																											zugunsten
																											von
																											Hellenic
																											Shipyards
																											AE
																											dar,
																											die
																											mit
																											dem
																											Gemeinsamen
																											Markt
																											unvereinbar
																											ist.
																		
			
				
																						Article
																											5(2)
																											and
																											Article
																											6(4)
																											of
																											Act
																											2941/2001
																											constitute
																											State
																											aid
																											to
																											Hellenic
																											Shipyards
																											AE
																											which
																											is
																											incompatible
																											with
																											the
																											common
																											market.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Auf
																											der
																											anderen
																											Seite
																											sind
																											nach
																											Artikel
																											11
																											Absatz
																											2
																											des
																											Gesetzes
																											Nr.
																											21/92
																											alle
																											Akte,
																											die
																											direkt
																											mit
																											der
																											Änderung
																											der
																											Rechtsform
																											der
																											Gesellschaft
																											verbunden
																											sind,
																											von
																											allen
																											sonstigen
																											Eintragungsgebühren
																											oder
																											-abgaben
																											befreit.
																		
			
				
																						Furthermore,
																											under
																											Article
																											11(2)
																											of
																											Law
																											No
																											21/92,
																											RTP
																											was
																											exempted
																											from
																											paying
																											other
																											registration
																											fees
																											directly
																											linked
																											to
																											the
																											modification
																											of
																											the
																											legal
																											nature
																											of
																											the
																											company.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Stellen,
																											die
																											auf
																											der
																											Grundlage
																											des
																											Artikels
																											10
																											Absatz
																											3
																											des
																											Gesetzes
																											über
																											das
																											öffentliche
																											Auftragswesen
																											(RT
																											I
																											21.2.2007,
																											15,
																											76)
																											und
																											von
																											Artikel
																											14
																											des
																											Wettbewerbsgesetzes
																											(RT
																											I
																											2001,
																											56
																											332)
																											tätig
																											sind:
																		
			
				
																						Entities
																											operating
																											pursuant
																											to
																											Article
																											10(3)
																											of
																											the
																											Public
																											Procurement
																											Act
																											(RT
																											I
																											21.02.2007,
																											15,
																											76)
																											and
																											Article
																											14
																											of
																											the
																											Competition
																											Act
																											(RT
																											I
																											2001,
																											56
																											332):
															 
				
		 DGT v2019