Übersetzung für "Aufrechnungsvereinbarung" in Englisch

Wenn eine dieser Aufsichtsbehörden nicht von der Rechtsgültigkeit des vertraglichen Nettings nach dem Recht ihres Landes überzeugt ist , kann der betreffende Schuldumwandlungsvertrag oder die betreffende Aufrechnungsvereinbarung für keine der Vertragsparteien als risikosenkend anerkannt werden .
If one of these supervisory authorities is not convinced of the legal validity of the contractual netting under the law of its country the relevant contract for novation or the relevant netting agreement may not be recognized as risk reducing for either of the counterparties .
ECB v1

Im Schritt b ) darf eine Aufrechnungsvereinbarung nur bei Wechselkursverträgen und anderen vergleichbaren Verträgen , bei denen der Nennwert den tatsächlichen Geldströmen entspricht , berücksichtigt werden und nur , wenn die Forderungen und Verbindlichkeiten in derselben Währung und am selben Wertstellungstag fällig werden .
For step ( b ) : the netting agreement may only be taken into account for foreignexchange contracts and other similar contracts , in which notional principal is equivalent to cash flows , in cases where the amounts to be claimed or delivered fall due on the same value date and in the same currency .
ECB v1

Im übrigen ist in den Rechtsordnungen, die das Netting von Devisengeschäften kennen - ob es sich um Länder des Common Law (USA usw.) oder des Zivilrechts (Belgien, Frankreich) handelt - die Rechtsgültigkeit des Nettings durch Aufrechnungsvereinbarung mit (close-out) oder ohne vorgezogene Fälligkeit berücksichtigt.
Anyway, legal systems which have taken account of the amalgamation of foreign exchange transactions - irrespective of whether they belong to the common law countries (USA, ...) or the civil law countries (Belgium, France) - recognize the validity of the close-out netting payment.
TildeMODEL v2018

Eine Voraussetzung dafür ist jedoch, daß das Kreditinstitut die Bankaufsicht davon überzeugen konnte, daß die genannte Aufrechnungsvereinbarung nach geltendem Recht wirksam ist.
A precondition of this is, however, that the credit institution has managed to convince the relevant banking supervisory authority that the netting agreement in question is valid under the law in force.
TildeMODEL v2018

Die Aufsichtbehörden müssen, gegebenenfalls nach Konsultation anderer betroffener Aufsichtsbehörden, überzeugt sein, daß das vertragliche Netting nach allen geltenden Rechtsvorschriften rechtswirksam ist- Wenn eine dieser Aufsichtsbehörden nicht von der Rechtsgültigkeit des vertraglichen Nettings nach dem Recht ihres Landes überzeugt ist, kann der betreffende Schuldumwandlungsvertrag oder die betreffende Aufrechnungsvereinbarung für keine der Vertragsparteien als risikosenkend anerkannt wer den.
The supervisory authorities, after consultation when necessary with other relevant supervisory authorities, must be satisfied that the contractual netting is legally valid under the law of each of the relevant jurisdictions. If one of these supervisory authorities is not convinced of the legal validity of the contractual netting under the law of its country the relevant contract for novation or the relevant netting agreement may not be recognized as risk reducing for either of the counterparties.
EUbookshop v2

Unter der Voraussetzung, dass bilateral mit dem jeweiligen Vertragspartner eine berücksichtigungsfähige Aufrechnungsvereinbarung abgeschlossen wurde, können nach den Vorgaben der CRR jeweils Derivate und nichtderivative Geschäfte mit Sicherheitennachschüssen (im Wesentlichen Pensions- und Leihgeschäfte) miteinander verrechnet werden.
On condition that an eligible netting agreement has been concluded bilaterally with the respective contractual partner, derivative and non-derivative transactions with remargining (mostly repurchase and lending transactions) can, according to the provisions of the Solvency Regulation, be netted against one another.
ParaCrawl v7.1