Übersetzung für "Emissionsauflagen" in Englisch
Es
ist
unter
derartigen
Bedingungen
unmöglich,
Emissionsauflagen
einzuhalten.
To
try
nevertheless
to
reach
emission
values
in
such
a
situation
would
be
impossible.
Europarl v8
Drittens
müssen
Offshore-Gasturbinen
ebenfalls
Emissionsauflagen
erfüllen.
Thirdly,
the
offshore
gas
turbines
must
also
meet
emission
requirements.
Europarl v8
Energie
macht
einen
Großteil
Ihrer
Betriebskosten
aus,
und
Emissionsauflagen
nehmen
permanent
zu.
Energy
is
a
large
part
of
your
operating
costs
and
emissions
constraints
are
increasing.
ParaCrawl v7.1
Zur
Einhaltung
der
Emissionsauflagen
werden
Verbrennungskraftmaschinen
häufig
mit
Systemen
zur
Abgasnachbehandlung
ausgestattet.
Internal
combustion
engines
are
frequently
equipped
with
systems
for
exhaust
gas
aftertreatment
in
order
to
comply
with
emission
restrictions.
EuroPat v2
Nachhaltiges
Wirtschaften
kann
jedoch
nicht
beim
Erfüllen
von
Emissionsauflagen
stehen
bleiben.
However,
there
is
more
to
sustainable
production
than
complying
with
emission
regulations.
ParaCrawl v7.1
Die
Anforderungen
an
Elektrofilter
steigen
stetig
mit
zunehmend
schärferen
Emissionsauflagen
und
steigenden
Energiekosten.
The
demands
placed
on
electrostatic
precipitators
are
continually
increasing
due
to
increasingly
strict
emission
requirements
and
increasing
energy
costs.
ParaCrawl v7.1
Die
Anforderungen
an
den
Reinigungsprozess
steigen
stetig
durch
zunehmend
schärfere
Emissionsauflagen.
Constantly
rising
emission
restrictions
raise
the
demands
on
the
cleaning
process.
ParaCrawl v7.1
Dies
garantiert
eine
zuverlässige
Abscheidung
auch
feinster
aggressiver
Rauchpartikel
und
ermöglicht
die
sichere
Einhaltung
strenger
Emissionsauflagen.
This
guarantees
a
reliable
separation
of
even
the
most
aggressive
dust
particles
and
facilitates
adherence
to
strict
emission
limits.
ParaCrawl v7.1
Die
Präsentation
berücksichtigte
Emissionsauflagen
und
die
Auswirkungen
von
Vorwürfen
wettbewerbseinschränkender
Praktiken
im
deutschen
Markt.
The
presentation
reviewed
emissions
regulations
and
the
fallout
from
allegations
of
anti-competitive
practices
within
the
German
market.
ParaCrawl v7.1
Die
Debatte
über
diesen
Bericht
zeigt
eine
starke
politische
Unterstützung
für
die
Verschärfung
der
Emissionsauflagen
für
neue
Personenkraftwagen.
This
report
shows
a
strong
political
opinion
in
favour
of
tightening
emissions
from
new
cars.
Europarl v8
Aufgrund
der
veränderten
Zusammensetzung
des
Brennstoffs
ist
es
zwar,
wie
ich
weiß,
zu
bestimmten
Zeiten
nicht
möglich,
den
strengen
Emissionsauflagen
zu
entsprechen.
Because
of
the
changing
composition
of
fuel,
I
am
aware
that
it
is
impossible
to
meet
the
strict
emission
requirements
at
certain
times.
Europarl v8
Wir
haben
in
meiner
Dienststelle
darüber
gesprochen,
wir
haben
uns
mit
anderen
Dienststellen
und
mit
anderen
Kommissionsmitgliedern
darüber
unterhalten,
und
wir
sind
zu
dem
Schluss
gekommen,
dass
es
klug
und
ausgewogen
wäre,
wenn
wir
in
den
Vorschlag
eine
Bestimmung
im
Hinblick
auf
die
Probleme
aufnehmen
würden,
denen
sich
energieintensive
Sektoren
gegenübersehen,
falls
kein
internationales
Abkommen
zustande
kommt
oder
ein
solches
Abkommen
für
andere
Länder
keine
ähnlich
strengen
Emissionsauflagen
wie
in
der
Europäischen
Union
vorsieht.
We
discussed
it
in
my
services,
with
other
services
and
with
other
Commissioners,
and
what
we
concluded
as
being
a
wise,
balanced
position
is
to
include
in
the
proposal
a
provision
which
will
take
care
of
the
problems
that
energy-intensive
sectors
could
face
in
the
event
that
we
do
not
have
an
international
agreement,
or
that
an
international
agreement
does
not
impose
carbon
constraints
in
other
countries
as
ambitious
as
the
European
Union's.
Europarl v8
Eigentlich
geht
es
uns
darum,
dass
wir
keine
Abwanderung
von
Sektoren
oder
Industriezweigen
aus
der
Europäischen
Union
zulassen
sollten,
und
zwar
nicht
nur
deshalb,
weil
wir
dadurch
Arbeitsplätze
verlieren
und
Probleme
aufgrund
von
Arbeitslosigkeit
verursachen,
sondern
auch
weil
wir
nicht
weiterhin
die
Umwelt
in
Ländern
verschmutzen
wollen,
die
keine
so
strengen
Emissionsauflagen
haben
wie
wir.
Actually,
our
first
concern
will
be
that
we
shall
not
permit
the
relocation
of
sectors
or
industries
outside
the
European
Union,
not
only
because
we
are
going
to
lose
jobs
and
we
are
going
to
create
employment
problems
but
also
because
we
do
not
want
to
carry
on
emitting
and
polluting
in
countries
that
do
not
have
carbon
restraints
as
we
have.
Europarl v8
Der
Grund
für
den
Preisanstieg
liegt
einerseits
in
dem
bislang
nicht
liberalisierten
Energiemarkt
und
dem
daraus
erwachsenden
Risiko
einer
monopolistischen
Haltung
der
großen
Energiegesellschaften,
die
es
sich
erlauben
können,
die
höheren
Kosten
infolge
der
Maßnahmen
gegen
den
Klimawandel
(Emissionsauflagen,
Einkaufspreise
für
Energie
aus
erneuerbaren
Energiequellen)
auf
die
Marktpreise
für
Energie
abzuwälzen,
andererseits
im
objektiven
Preisanstieg
aus
steuerlichen
Gründen.
The
reason
for
price
rises
are
a)
the
as
yet
unliberalised
energy
market
and
the
consequent
risk
of
monopolistic
behaviour
by
large
energy
companies
which
can
afford
to
pass
on
the
increased
costs
of
climate
change
measures
(permits,
purchase
price
of
renewable
energy)
in
the
market
price
and
b)
objective
price
rises
due
to
taxation.
TildeMODEL v2018
Der
Grund
für
den
Preisanstieg
liegt
einerseits
in
dem
bislang
nicht
liberalisierten
Energiemarkt
und
dem
daraus
erwachsenden
Risiko
einer
monopolistischen
Haltung
der
großen
Energiegesellschaften,
die
es
sich
erlauben
können,
die
höheren
Kosten
infolge
der
Maßnahmen
gegen
den
Klimawandel
(Emissionsauflagen,
Einkaufspreise
für
Energie
aus
erneuerbaren
Energiequellen)
auf
die
Marktpreise
für
Energie
abzuwälzen,
andererseits
im
objektiven
Preisanstieg
aus
steuerlichen
Gründen.
The
reason
for
price
rises
are
a)
the
as
yet
unliberalised
energy
market
and
the
consequent
risk
of
monopolistic
behaviour
by
large
energy
companies
which
can
afford
to
pass
on
the
increased
costs
of
climate
change
measures
(permits,
purchase
price
of
renewable
energy)
in
the
market
price
and
b)
objective
price
rises
due
to
taxation.
TildeMODEL v2018
Die
HSH
wird
ihre
Finanzierung
außerdem
im
Verhältnis
stärker
auf
gedeckte
Anleihen
stützen,
die
in
Deutschland
strikte
Emissionsauflagen
erfüllen
und
als
stabile
und
relativ
günstige
Finanzierungsquelle
betrachtet
werden
können.
HSH
will
also
rely
more
for
its
funding
in
relative
terms
on
covered
bonds,
which
in
Germany
comply
with
strict
issuance
requirements
and
can
be
considered
as
a
stable
and
relatively
cheap
source
of
funding.
DGT v2019
Die
Antworten
ergaben
keine
Hinweise
darauf,
dass
die
Kraftstoffzusammensetzung
geändert
werden
muss,
um
möglichen
Änderungen
der
Emissionsauflagen
für
LKW
zu
entsprechen.
The
responses
gave
no
indication
that
fuel
composition
will
need
to
be
altered
to
comply
with
any
likely
change
in
emission
requirements
for
HDVs.
TildeMODEL v2018
Gründe
für
den
Preisanstieg
sind
(a)
die
bisher
erst
teilweise
Liberalisierung
des
Energiemarktes
mit
dem
daraus
erwachsenden
Risiko
einer
monopolistischen
Haltung
der
großen
Energiegesellschaften,
die
es
sich
erlauben
können,
die
höheren
Kosten
für
Maßnahmen
zur
Eindämmung
des
Klimawandels
(Emissionsauflagen,
Einkaufspreise
für
Energie
aus
erneuerbaren
Energiequellen)
auf
die
Marktpreise
abzuwälzen,
und
(b)
extern
bedingte
Preiserhöhungen
infolge
steuerlicher
Auflagen.
The
reasons
for
price
rises
are
a)
the
as
yet
only
partially
liberalised
energy
market
and
the
consequent
risk
of
monopolistic
behaviour
by
large
energy
companies
which
can
afford
to
pass
on
the
increased
costs
of
climate
change
measures
(permits,
purchase
price
of
renewable
energy)
in
the
market
price,
and
b)
taxation
(an
external
factor).
TildeMODEL v2018
Gründe
für
den
Preisanstieg
sind
(a)
die
bisher
erst
teilweise
Liberalisierung
des
Energiemarktes
mit
dem
daraus
erwachsenden
Risiko
einer
monopolistischen
Haltung
der
großen
Energiegesellschaften,
die
es
sich
erlauben
können,
die
höheren
Kosten
für
Maßnahmen
zur
Eindämmung
des
Klimawandels
(Emissionsauflagen,
Einkaufspreise
für
Energie
aus
erneuerbaren
Energiequellen)
auf
die
Marktpreise
abzuwälzen,
und
(b)
extern
bedingte
Preiserhöhungen
infolge
steuerlicher
Auflagen.
The
reasons
for
price
rises
are
a)
the
as
yet
only
partially
liberalised
energy
market
and
the
consequent
risk
of
monopolistic
behaviour
by
large
energy
companies
which
can
afford
to
pass
on
the
increased
costs
of
climate
change
measures
(permits,
purchase
price
of
renewable
energy)
in
the
market
price,
and
b)
taxation
(an
external
factor).
TildeMODEL v2018
Gründe
für
den
Preisanstieg
sind
(a)
die
bisher
erst
teilweise
Liberalisierung
des
Energiemarktes
mit
dem
daraus
erwachsenden
Risiko
einer
monopolistischen
Haltung
der
großen
Energiegesellschaften,
die
es
sich
erlauben
können,
die
höheren
Kosten
für
Maßnahmen
zur
Eindämmung
des
Klimawandels
(Emissionsauflagen,
Einkaufspreise
für
Energie
aus
erneuerbaren
Energiequellen)
auf
die
Marktpreise
abzuwälzen,
und
(b)
extern
bedingte
Preiserhöhungen
infolge
steuerlicher
Auflagen.
The
reasons
for
price
rises
are
a)
the
as
yet
only
partially
liberalised
energy
market
and
the
consequent
risk
of
monopolistic
behaviour
by
large
energy
companies
which
can
afford
to
pass
on
the
increased
costs
of
climate
change
measures
(permits,
purchase
price
of
renewable
energy)
in
the
market
price,
and
b)
taxation
(an
external
factor).
TildeMODEL v2018
Eine
Ausnahme
wird
jedoch
für
Anlagen
in
Sektoren
gemacht,
bei
denen
möglicherweise
ein
hohes
Risiko
besteht,
dass
CO2-Emissionen
verlagert
werden,
d.h.
dass
die
Betreiber
der
Anlagen
durch
internationalen
Wettbewerbsdruck
gezwungen
sein
könnten,
ihre
Produktion
in
Länder
außerhalb
der
EU
zu
verlegen,
in
denen
es
keine
vergleichbaren
Emissionsauflagen
gibt.
However,
an
exception
will
be
made
for
installations
in
sectors
judged
to
be
at
significant
risk
of
'carbon
leakage,'
meaning
that
they
could
be
forced
by
international
competitive
pressures
to
relocate
production
to
countries
outside
the
EU
that
did
not
impose
comparable
constraints
on
emissions.
TildeMODEL v2018
Lange
Vorlaufzeiten
für
neue
Produkte
und
die
Erfüllung
von
Sicherheits-,
Gesundheits-
und
Emissionsauflagen
unter
gleichzeitiger
Gewährleistung
der
wirtschaftlichen
Rentabilität
setzen
eine
konstante
und
zuverlässige
Versorgung
mit
den
benötigten
Produktbestandteilen
seitens
verschiedener,
miteinander
konkurrierender
Zuliefererbetriebe
voraus.
Long
lead
times
for
new
products,
plus
performance
criteria
to
meet
safety,
health
and
emission
requirements
within
a
framework
of
economic
viability,
require
a
steady
and
reliable
supply
of
components
from
a
range
of
competing
smaller
suppliers.
TildeMODEL v2018
Man
muß
deshalb
zur
Einhaltung
der
Emissionsauflagen
dazu
übergehen,
durch
Einbauten
in
den
an
die
Löschhaube
anschließenden
Kamin
des
Turmes
dort
die
Staubteilchen
abzuscheiden.
Therefore,
to
comply
with
emission
regulations,
the
coke-dust
particles
must
first
be
totally
separated
from
the
effluents
by
installations
in
the
tower
chimney
adjacent
to
the
quenching
hood.
EuroPat v2
Der
Erfindung
liegt
die
Aufgabe
zugrunde,
ein
Verfahren
und
eine
Vorrichtung
zum
Mischen
von
pulverförmigen
Feststoffen
in
eine
Flüssigphase
zu
schaffen,
das
bzw.
die
unter
Beibehaltung
der
Vorteile
der
gattungsgemäßen
Vorrichtung
eine
kostengünstigere
Produktion
und
eine
Erfüllung
verschärfter
Emissionsauflagen
ermöglicht.
It
is
the
object
of
the
invention
to
devise
a
method
and
an
apparatus
for
mixing
pulverous
solids
into
a
liquid
phase
making
it
possible
to
fulfill
stricter
emission
requirements
and
permitting
better
cost-efficient
production
while,
at
the
same
time,
maintaining
the
advantages
of
the
apparatus
specified.
EuroPat v2
Die
gegenwärtigen
Emissionsauflagen
und
Ballastwasserverordnungen
erfordern
hohe
Investitionen,
Investitionen
die
bei
der
Mehrzahl
der
veralteten
Schiffe
in
Frage
zu
stellen
sind.
The
current
emission
requirements
and
ballast
water
regulations
require
high
investments,
investments
which
have
to
be
questioned
for
the
majority
of
obsolete
ships.
CCAligned v1
Dieser
Motor
hatte
sich
als
absolut
zuverlässig
erwiesen
und
erfüllte
zudem
die
neuen
Emissionsauflagen,
u.a.
dank
der
elektronischen
Gasumschaltung
(E-gas).
This
engine
had
been
fully
proven
in
terms
of
reliability,
while
it
also
met
the
new
emission
standards,
primarily
due
to
the
electronic
throttle
control
(E-Gas).
ParaCrawl v7.1
Auf
der
wirtschaftlichen
Angebotsseite
ist
die
Green
Economy
mit
Ressourceneffizienzstandards,
Emissionsauflagen
und
grünen
Investitionsanreizen
für
produzierende
Gewerbe
schon
fast
eine
alte
Bekannte.
On
the
supply
side,
the
green
economy
is
almost
an
old
acquaintance
with
its
resource
efficiency
standards,
emissions
requirements
and
green
investment
incentives
for
manufacturing.
ParaCrawl v7.1
Diese
maßgeschneiderten
Systeme
bieten
die
erforderliche
Verbrennungseffizienz,
um
die
heutigen,
strengen
Emissionsauflagen
zu
erfüllen
und
wo
gewünscht
Abwärme
und/oder
wertvolle
Nebenprodukte
zurückzugewinnen.
These
custom-engineered
systems
provide
the
high
combustion
efficiencies
required
to
meet
today's
stringent
emission
requirements
and
to
recover
waste
heat
and/or
valuable
by-products,
where
desired.
ParaCrawl v7.1
Das
gereinigte
Holzgas
wird
nun
mit
Luft-Sauerstoff
im
BHKW
als
Antriebsenergie
des
Motors
mit
Hilfe
einer
Lambda-Regelung
zur
Einhaltung
der
Emissionsauflagen
verbrannt.
The
purified
wood
gas
is
then
combusted
with
oxygen
in
the
air
CHP
as
driving
power
of
the
motor
using
a
lambda
control
to
comply
with
the
emission
requirements.
ParaCrawl v7.1
Für
Deutschland
sind
beispielsweise
strenge
Emissionsauflagen
festgeschrieben,
die
einen
effizienten
und
wirkungsvollen
Einsatz
von
zuverlässigen
Rauchgasreinigungsanlagen
erfordern.
The
strict
emission
limits
imposed
in
Germany,
for
example,
call
for
efficient,
reliable
waste
gas
purification
plants.
ParaCrawl v7.1