Übersetzung für "Programmabwicklung" in Englisch
Die
Programmabwicklung
in
den
Jahren
2000
und
2001
verlief
plangemäß.
Implementation
of
the
programme
during
2000
and
2001
is
as
planned.
TildeMODEL v2018
Die
TACIS-Abteilung
der
GD
I
ist
fuer
die
laufende
Programmabwicklung
in
Bruessel
zustaendig.
The
TACIS
Unit
within
DG
1
undertakes
the
day-to-day
running
of
the
TACIS
Programme
in
Brussels.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
wurde
das
Tempo
der
Programmabwicklung
wesentlich
gesteigert.
The
work
rate
of
the
Programme
also
increased
substantially.
EUbookshop v2
Dafür
sprechen
auch
die
finanziellen
Eckwerte
der
Programmabwicklung.
This
is
also
demonstrated
by
the
Programme's
financial
performance.
EUbookshop v2
Albanien
kann
bei
der
Programmabwicklung
auf
gute
Erfolge
verweisen.
Albania
is
performing
well
in
terms
of
programme
implementation.
EUbookshop v2
Die
folgende
Tabelle
gibt
die
voraussichtlichen
Änderungen
der
Ressourcen
in
den
weiteren
Jahren
der
Programmabwicklung
an.
The
following
table
indicates
changes
foreseen
in
resources
in
the
subsequent
years
of
the
programme.
TildeMODEL v2018
Zypern
unternimmt
alle
sonstigen
Schritte,
die
für
eine
effiziente
Programmabwicklung
auf
nationaler
Ebene
erforderlich
sind.
Cyprus
will
take
all
other
necessary
steps
for
the
efficient
running
of
the
Programmes
at
national
level.
EUbookshop v2
Generell
wird
bei
der
Programmabwicklung
die
Neustrukturierung
der
lokalen
Verwaltungsbehörden
des
Vereinigen
Königreichs
zu
berücksichtigen
sein.
The
new
programme
for
199799
was
adopted
in
December.
EUbookshop v2
Außerdem
sei
die
Österreichische
Entwicklungszusammenarbeit
durch
die
Gründung
der
ADA
in
der
Programmabwicklung
flexibler
geworden.
Apart
from
that
the
Austrian
development
cooperation
has
become
more
flexible
in
its
implementation
of
programmes
through
the
founding
of
the
ADA.
ParaCrawl v7.1
In
Ihrem
Bericht
fordern
Sie
die
Kommission
zur
Einführung
verbesserter
Verwaltungs-
und
Finanzverfahren
für
die
Programmabwicklung
auf,
und
ich
denke,
wir
haben
hier
durchaus
Verbesserungsbedarf,
auch
wenn
inzwischen
Etliches
geschehen
ist.
In
your
report
you
call
on
the
Commission
to
introduce
improved
administrative
and
financial
procedures
for
implementing
the
programmes
and
I
believe
there
is
certainly
room
for
improvement
here,
although
quite
a
lot
has
meanwhile
been
done.
Europarl v8
Auch
die
zuständigen
nationalen
und
regionalen
Behörden
müssen
sich
der
Gefahr
bewußt
werden,
daß
Verzögerungen
bei
der
Programmabwicklung
zur
Anhäufung
einer
Zahlungslast
am
Ende
der
Planungsperiode
führen
können.
The
competent
national
and
regional
authorities
must
also
become
aware
of
the
risk
that
delays
in
carrying
out
the
programmes
may
lead
to
an
accumulation
of
payments
that
have
to
be
made
at
the
end
of
the
planning
period.
Europarl v8
Dabei
soll
es
u.a.
um
den
Stand
der
Programmabwicklung,
die
Verbesserung
der
Koordinierung
zwischen
den
Gebern,
die
Erarbeitung
einer
gemeinsamen
Strategie
für
die
Umsetzung
des
Friedensabkommens
sowie
um
Vorbereitungen
für
einen
hochrangigen
Runden
Tisch
der
Parteien
und
Geber
gehen,
der
im
Herbst
in
Paris
stattfinden
soll.
Its
purpose
is
to
report
on
the
programme
implementation,
to
improve
coordination
between
donors,
to
prepare
a
common
strategy
to
contribute
to
the
peace
agreement
implementation
and
to
prepare
a
high
level
round
table
of
parties
and
donors
which
should
take
place
in
Paris
this
autumn.
Europarl v8
Der
Ausschuss
hat
außerdem
mit
Befriedigung
die
Empfehlungen
des
für
die
Abwicklung
und
Überwachung
von
PEACE
II
zuständigen
Gremiums
-
der
EU-Sonderprogrammstelle
(SEUPB)
-
an
die
Kommission
vermerkt,
denen
zufolge
die
Programmabwicklung
vereinfacht
und
der
Schwerpunkt
stärker
auf
aussöhnungsfördernde
Maßnahmen
gelegt
werden
soll.
The
Committee
has
also
noted
and
welcomes
the
recommendations
made
to
the
Commission
by
the
organisation
responsible
for
the
delivery
and
supervision
of
PEACE
II,
the
Special
EU
Programmes
Body,
which
should
simplify
the
operations
of
the
Programme
and
increase
the
focus
on
reconciliation
activities.
TildeMODEL v2018
Da
in
ihm
Regierungsexperten
als
Mitglieder
und
Sozialpartner
als
Beobachter
vertreten
waren,
hätte
er
eine
größere
Rolle
spielen
können,
besonders
durch
Einbringen
von
Sachverstand
in
die
Programmabwicklung.
The
Committee,
with
its
government
representatives
as
members
and
Social
Partner
as
observers,
has
the
potential
to
play
a
wider
role,
in
particular
through
contributing
expert
input
to
programme
implementation.
TildeMODEL v2018
Die
Dezentralisierung
der
Programmabwicklung
ist
ebenfalls
ein
wesentlicher
Punkt,
denn
sie
ermöglicht
den
regionalen
Akteuren,
die
die
Gegebenheiten
vor
Ort
besser
kennen,
ein
wirksameres
Management,
d.h.
ein
direkteres,
engagierteres
Handeln
in
Fragen
der
Zusammenarbeit.
The
decentralisation
of
the
programme
is
also
an
important
point,
as
it
enables
regional
players,
who
have
a
better
knowledge
of
the
realities
in
the
regions
where
they
are
based,
to
manage
matters
more
effectively
and
take
a
more
direct
and
committed
role
in
cooperation.
TildeMODEL v2018
Die
Finanzdienststellen
der
Kommission
führen
Kontrollbesuche
in
den
Mitgliedstaaten
durch,
um
die
Übereinstimmung
mit
den
für
die
Programmabwicklung
aufgestellten
Finanzvorschriften
zu
gewährleisten.
Control
visits
in
the
Member
States
are
carried
out
by
the
financial
services
of
the
Commission
in
order
to
ensure
conformity
with
financial
rules
applicable
to
the
management
of
the
programme.
TildeMODEL v2018
Doch
würde
die
Kommission
eine
stärkere
Hinzuziehung
der
Sozialpartner
bei
der
Programmabwicklung
auf
nationaler
Ebene
sehr
begrüßen.
However,
the
Commission
would
welcome
a
stronger
involvement
of
Social
Partners
in
the
programme
delivery
at
national
level.
TildeMODEL v2018
Für
die
zweite
Programmphase
hat
die
Kommission
mehrere
Maßnahmen
eingeleitet,
mit
denen
die
Programmabwicklung
auf
zentraler
Ebene
verbessert
werden
soll.
For
the
second
programme
phase,
the
Commission
has
taken
several
measures
to
improve
the
delivery
of
the
programme
at
the
central
level.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
beschloss
heute,
die
finanzielle
Beteiligung
der
EU,
die
die
Niederlande
im
Rahmen
von
zwölf
Strukturfondsprogrammen
erhält,
um
den
Gesamtbetrag
von
€
157.188.991
zu
kürzen,
nachdem
sie
Unregelmäßigkeiten
bei
der
Programmabwicklung
festgestellt
hatte.
The
Commission
decided
today
to
reduce
the
assistance
granted
by
the
EU
under
twelve
structural
funds
programmes
to
the
Netherlands
by
a
total
amount
of
€157.188.991
after
discovering
irregularities
in
the
operation
of
the
programmes.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
ein
System
zur
Überwachung
der
Programmabwicklung
durch
die
Mitgliedstaaten
ausarbeiten
und
dem
Rat
jährlich
über
die
Fortschritte
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
bei
der
Umsetzung
der
Ziele
berichten.
The
Commission
will
establish
a
monitoring
system
to
ensure
the
implementation
of
national
programmes
and
will
submit
an
annual
report
to
the
Council
on
the
achievement
of
the
targets
for
each
Member
State.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
hat
die
Kommission
nach
Anhörung
der
Betroffenen
Änderungen
eingeführt,
um
die
verwaltungstechnischen
und
finanziellen
Verfahren
rationeller
zu
gestalten
und
die
Programmabwicklung
zu
vereinfachen.
At
the
same
time,
after
consulting
interested
parties,
the
Commission
has
made
changes
in
order
to
rationalise
administrative
and
financial
procedures
and
simplify
programmes'
operation.
TildeMODEL v2018
Die
Verordnung
enthält
auch
die
Bestimmung,
wonach
die
Bewerberländer
in
ihren
Plänen
„die
Benennung
der
Behörden
und
Einrichtungen,
die
für
die
Programmabwicklung
zuständig
sind,
einschließlich
der
Zahlstelle“
ausweisen.
The
Regulation
also
requires
applicant
countries
to
include
in
their
plans
"the
names
of
the
competent
authorities
and
bodies
responsible
for
carrying
out
the
programme,
including
the
paying
agency".
TildeMODEL v2018
Diese
Angaben
basieren
auf
einer
ersten
Bewertung
des
potentiellen
Personalbedarfs
für
die
ersten
vier
Jahre
der
Programmabwicklung.
These
indicative
changes
are
based
on
an
initial
assessment
of
the
potential
resource
implications
of
the
programme
over
the
first
four
years.
TildeMODEL v2018
Hinsichtlich
der
verschiedenen
Aspekte
des
Programms
und
seiner
Durchführung
tritt
ein
deutlicher
Unterschied
zwischen
den
Ländern
mit
höherem
und
mit
niedrigerem
Entwicklungsstand
zutage,
wobei
die
Probleme
der
Programmabwicklung
und
-verwaltung
im
zweiten
Fall
gravierender
sind.
In
the
various
aspects
of
the
programme
and
its
implementation,
a
clear
distinction
is
apparent
between
more
and
less
developed
countries,
in
that
the
problems
of
implementing
and
managing
the
programme
are
more
acute
in
the
latter
category.
TildeMODEL v2018
Schließlich
wird
technische
Hilfe
für
die
Programmabwicklung
geboten,
einschließlich
für
wesentliche
Tätigkeiten
wie
die
Beurteilung
von
Projektanwendungen,
die
Begleitung
und
die
Werbung
für
das
Programm.
Finally,
technical
assistance
is
provided
for
the
management
of
the
Programme,
including
key
activities
such
as
appraisal
of
project
applications,
monitoring
progress
and
promoting
the
Programme
through
publicity.
TildeMODEL v2018