Übersetzung für "Todesumstände" in Englisch

Oh, ich interessiere mich für die Todesumstände.
Oh, I'm interested in the circumstances of the death.
OpenSubtitles v2018

Wir haben die Todesumstände der Kleinen geklärt.
We know the circumstances of the girl's death.
OpenSubtitles v2018

Nach der Schlacht kam es zu Auseinandersetzungen um die Todesumstände von Gagerns.
After the battle, there were disputes over the circumstances of von Gagern's death.
WikiMatrix v1

Jahre später erst wurden die tatsächlichen Todesumstände nach und nach bekannt.
Only in later years did the true circumstances of his death become known.
WikiMatrix v1

Aber warum trägt eine Mutter nichts zur Klärung der Todesumstände ihrer Tochter bei?
It does seem odd when a mother hinders an inquiry into her daughter's death.
OpenSubtitles v2018

Eine Obduktion soll über die genauen Todesumstände Aufschluss geben.
A postmortem will be held to confirm the exact cause.
ParaCrawl v7.1

Da die genauen Todesumstände nicht bekannt sind, wurde er für tot erklärt.
He was declared dead, because the exact circumstances are not known.
ParaCrawl v7.1

Beschrieben sind jeweils die Biografie der Opfer, ihre Todesumstände und die verwendeten Quellen.
The project outlines the victims' biographies, the causes of death and the sources that were used.
WikiMatrix v1

Wir versuchen hier, die Todesumstände einer Person zu klären, zu der Sie...
We are trying to establish the cause of death of a person to whom you...
OpenSubtitles v2018

Vergebens bemühten sie sich Anfang der 1990er Jahre um Aufschluss über die genauen Todesumstände ihres Sohnes.
In the early 1990s the parents tried in vain to find out more about the exact circumstances of their son’s death.
CCAligned v1

Ende 1990 erstatten sie bei der Staatsanwaltschaft in Berlin Strafanzeige und bitten um Aufklärung der Todesumstände.
In late 1990 the public prosecutor's office in Berlin filed charges and demanded that the circumstances of the death be investigated.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keinen Hinweis darauf, dass die RUC eine Untersuchung der Todesumstände durchgeführt hätte.
There is no evidence of a proper investigation by the RUC into her death.
ParaCrawl v7.1

Der Film ist aber nicht nur der Versuch einer detaillierten Rekonstruktion der Todesumstände seines Sohnes.
The film is however not only the attempt of a detailed reconstruction of the death circumstances of Carlo.
ParaCrawl v7.1

Aus den Stasi-Unterlagen und von der Staatsanwaltschaft Berlin erfährt er schließlich über die Todesumstände seines Bruders.
He finally learned how his brother allegedly died from the Stasi files and documents of the Berlin state prosecutor's office.
ParaCrawl v7.1

Den Einwohnern von Kaunas sind die Todesumstände von Prof. T. Šiurkaus sehr wohl bekannt.
The people of Kaunas are well aware of the circum stances surrounding the death of Professor Šiurkus.
ParaCrawl v7.1

Mit letzter Sicherheit lassen sich die genauen Todesumstände des Alfred Cohn nicht mehr klären.
The exact circumstances of Alfred Cohn's death will never be known.
ParaCrawl v7.1

Wir sprechen heute von der andauernden Verfolgung, die Oleg Orlov ertragen muss, weil er mutig Erklärungen für die Todesumstände von Natalia Estemirova fordert, die Leiterin von Memorial in Tschetschenien war.
We are talking, today, about the continued persecution to which Oleg Orlov is being subjected because he is courageously demanding explanations for all the circumstances of the death of Natalia Estemirova, who was the head of Memorial in Chechnya.
Europarl v8

Ich nutze daher diese Gelegenheit, um die britischen Behörden dazu aufzurufen, so bald wie möglich ein Untersuchungsgericht einzuberufen und öffentlich die Todesumstände und -ursachen bekannt zu geben und die in Verbindung mit den polizeilichen Untersuchungen wegen Mordes Gesuchten zu identifizieren.
I therefore take this opportunity to call on the British authorities to convene a coroner's court as soon as possible to establish and publicly state the circumstances and cause of death and formally identify those wanted in connection with the police investigations for murder.
Europarl v8

Es ist vielleicht unnötig, noch einmal gesondert auf die Einschüchterung und die Schmähung der Menschen sowie die ungeklärten Todesumstände von Journalisten und Rechtsanwälten in Russland hinzuweisen.
It is perhaps unnecessary to give a separate reminder of the intimidation and abuse of people, and the unclear details of the deaths of journalists and lawyers in Russia.
Europarl v8

Die Regierung lädt in einem scheinbaren Versuch, ihre Transparenz zu zeigen, Journalisten und OSZE-Funktionäre dazu ein, Zhanaozen zu besichtigen, doch es bleibt undeutlich, wer tatsächlich getötet wurde und was die genauen Todesumstände waren.
The government is inviting journalists and OSCE officers to visit Zhanaozen in an apparent attempt to show its transparency, but it remains unclear who was actually killed or the precise circumstances of their death.
GlobalVoices v2018q4

Im Fall von Nohemí Quillay ordnete die stellvertretende Verkehrsministerin María Landázuri eine Untersuchung an und reiste sogar nach Mexiko, um die Aufklärung der Todesumstände des am 11. März verstorbenen Mädchens zu "fordern".
In Quillay's case, Deputy Minister of Transportation María Landázuri launched an investigation, even going to Mexico to "demand" clarification about the girl's death on March 11.
GlobalVoices v2018q4

Ich möchte Sie nicht beunruhigen, und ich erwarte auch keine Änderung... der Entscheidung des Magistrats hinsichtlich des Erbes, aber eingedenk der Todesumstände... und des Verschwindens des Kronzeugen in diesem Mordfall, Serge X, schlage ich vor, wir informieren... den städtischen Inspektor über den Sachverhalt,
Now, I don't want to alarm you, and I don't expect to see any significant change in the magistrate's ultimate decision vis-a-vis your own inheritance, but, especially given the circumstances of the death, as well as the disappearance of the key witness in the murder case, Serge X,
OpenSubtitles v2018

Andrew Marsh war mit allen hier gut befreundet und dennoch scheint niemand die Todesumstände hinterfragen zu wollen.
Andrew Marsh was a good friend to all of us here in this room, and yet it seems that you wish his death to pass unquestioned.
OpenSubtitles v2018

Die gesamte Forschung der letzten 20 Jahre identifizierte unter anderem das Telomerabsterben als Grund für Herzkreislauferkrankungen, Alzheimer, einige Krebserkankungen, Diabetes und letztlich die Todesumstände der meisten von uns.
In fact, the cumulative research from the last 20 years has made clear that telomere attrition is contributing to our risks of getting cardiovascular diseases, Alzheimer's, some cancers and diabetes, the very conditions many of us die of.
TED2020 v1

Dabei war er durch die Gerichtsverhandlung zur Untersuchung der Todesumstände des 2003 verstorbenen Mikrobiologen David Kelly in den Medien sehr präsent.
The normally secretive intelligence services were thrust into the public gaze in the Summer of 2003 after the death of the eminent government weapons expert, Dr. David Kelly.
Wikipedia v1.0

Obwohl die genauen Todesumstände unbekannt sind wird angenommen, dass sie beim Versuch, den Felsen zu erklimmen, stürzte.
Although the exact circumstances of her death are not known, it is believed she fell while attempting to climb the rock.
OpenSubtitles v2018