Übersetzung für "Vereinbarte dauer" in Englisch
																						Bei
																											Feststellung
																											eines
																											schwerwiegenden
																											Verstoßes
																											oder
																											eines
																											Verstoßes
																											mit
																											Langzeitwirkung
																											untersagt
																											die
																											Kontrollbehörde
																											oder
																											Kontrollstelle
																											dem
																											betreffenden
																											Unternehmer
																											die
																											Vermarktung
																											von
																											Erzeugnissen
																											mit
																											einem
																											Bezug
																											auf
																											die
																											ökologische/biologische
																											Produktion
																											in
																											der
																											Kennzeichnung
																											und
																											Werbung
																											für
																											eine
																											mit
																											der
																											zuständigen
																											Behörde
																											des
																											betreffenden
																											Mitgliedstaats
																											vereinbarte
																											Dauer.
																		
			
				
																						Where
																											a
																											severe
																											infringement
																											or
																											an
																											infringement
																											with
																											prolonged
																											effect
																											is
																											found,
																											the
																											control
																											authority
																											or
																											control
																											body
																											shall
																											prohibit
																											the
																											operator
																											concerned
																											from
																											marketing
																											products
																											which
																											refer
																											to
																											the
																											organic
																											production
																											method
																											in
																											the
																											labelling
																											and
																											advertising
																											for
																											a
																											period
																											to
																											be
																											agreed
																											with
																											the
																											competent
																											authority
																											of
																											the
																											Member
																											State.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Bei
																											Feststellung
																											eines
																											schwerwiegenden
																											Verstoßes
																											oder
																											eines
																											Verstoßes
																											mit
																											Langzeitwirkung
																											untersagt
																											die
																											Kontrollbehörde
																											oder
																											Kontrollstelle
																											dem
																											betreffenden
																											Unternehmer
																											die
																											Vermarktung
																											von
																											Erzeugnissen
																											mit
																											einem
																											Bezug
																											auf
																											die
																											ökologische/biologische
																											Produktion
																											in
																											der
																											Kennzeichnung
																											und
																											Werbung
																											für
																											eine
																											mit
																											der
																											zuständigen
																											Behörde
																											des
																											betreffenden
																											Mitgliedstaats
																											vereinbarte
																											Dauer
																											(Artikel
																											30
																											Absatz
																											1
																											Unterabsatz
																											2
																											der
																											Verordnung
																											(EG)
																											Nr.
																											834/2007
																											des
																											Rates).
																		
			
				
																						Where
																											a
																											severe
																											infringement
																											or
																											an
																											infringement
																											with
																											prolonged
																											effect
																											is
																											found,
																											the
																											control
																											authority
																											or
																											control
																											body
																											shall
																											prohibit
																											the
																											operator
																											concerned
																											from
																											marketing
																											products
																											which
																											refer
																											to
																											the
																											organic
																											production
																											method
																											in
																											the
																											labelling
																											and
																											advertising
																											for
																											a
																											period
																											to
																											be
																											agreed
																											with
																											the
																											competent
																											authority
																											of
																											the
																											Member
																											State
																											(as
																											referred
																											to
																											in
																											second
																											subparagraph
																											of
																											Article
																											30(1)
																											of
																											Regulation
																											(EC)
																											No
																											834/2007).
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Wenn
																											der
																											Probevertrag
																											nicht
																											entsprechend
																											dem
																											Gesetz
																											vor
																											Ablauf
																											der
																											von
																											den
																											Parteien
																											vereinbarten
																											Probezeit
																											beendet
																											wird,
																											gilt,
																											daß
																											der
																											Arbeitsvertrag
																											für
																											die
																											im
																											Vertrag
																											vereinbarte
																											Dauer
																											ab
																											Dienstantritt
																											des
																											Arbeit
																											nehmers
																											abgeschlossen
																											ist.
																		
			
				
																						Where
																											a
																											trial
																											contract
																											is
																											not
																											terminated
																											in
																											accordance
																											with
																											the
																											law
																											before
																											expiry
																											of
																											the
																											trial
																											period
																											agreed
																											by
																											the
																											parties,
																											the
																											contract
																											is
																											deemed
																											to
																											be
																											concluded
																											for
																											the
																											period
																											agreed
																											in
																											the
																											contract
																											from
																											the
																											date
																											of
																											entry
																											into
																											service
																											of
																											the
																											employee.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Bei
																											verspäteter
																											Annul
																											lierung,
																											Nicht-Erscheinen
																											(No-Show),
																											verspäteter
																											Anreise
																											oder
																											vorzeitiger
																											Abreise
																											wird
																											die
																											Übernachtung
																											grundsätzlich
																											für
																											die
																											ganze
																											vereinbarte
																											Dauer
																											–
																											entsprechend
																											Ihrer
																											Reservation
																											–
																											in
																											Rechnung
																											gestellt.
																		
			
				
																						In
																											the
																											case
																											of
																											a
																											late
																											cancellation,
																											no-show,
																											late
																											arrival
																											or
																											early
																											departure,
																											an
																											invoice
																											will
																											be
																											charged
																											for
																											the
																											entire
																											length
																											of
																											the
																											stay,
																											in
																											accordance
																											with
																											your
																											reservation.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											Kantone
																											und
																											die
																											Gemeindenals
																											Inhaber
																											der
																											Wasserhoheit
																											vermieten
																											den
																											Rohstoff
																											Wasser
																											für
																											eine
																											vereinbarte
																											Dauer
																											von
																											meist
																											80
																											Jahren
																											zur
																											Nutzung
																											an
																											die
																											Elektrizitätsunternehmen.
																		
			
				
																						The
																											cantons
																											and
																											the
																											communitiesas
																											holders
																											of
																											the
																											sovereignty
																											over
																											the
																											water,
																											lease
																											the
																											raw
																											material
																											water
																											for
																											an
																											agreed
																											period,
																											usually
																											80
																											years,
																											for
																											use
																											by
																											the
																											electricity
																											companies.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											GBTEC
																											AG
																											räumt
																											dem
																											Kunden
																											für
																											die
																											Laufzeit
																											des
																											Vertrages
																											das
																											einfache,
																											nicht
																											ausschließliche,
																											nicht
																											unterlizenzierbare,
																											nicht
																											übertragbare
																											und
																											zeitlich
																											auf
																											die
																											vereinbarte
																											Dauer
																											beschränkte
																											Recht
																											ein,
																											die
																											von
																											ihr
																											zur
																											Verfügung
																											gestellte
																											Benutzeroberfläche
																											des
																											Services
																											zur
																											Anzeige
																											auf
																											dem
																											Bildschirm
																											in
																											den
																											Arbeitsspeicher
																											der
																											vertragsgemäß
																											hierfür
																											verwendeten
																											Endgeräte
																											zu
																											laden,
																											auszuführen
																											und
																											die
																											dabei
																											entstehenden
																											Vervielfältigungen
																											der
																											Benutzeroberfläche
																											vorzunehmen
																											sowie
																											den
																											Service
																											für
																											die
																											vertragsgemäßen
																											Zwecke
																											gemäß
																											der
																											Produktbeschreibung
																											zu
																											nutzen.
																		
			
				
																						For
																											the
																											term
																											of
																											the
																											contract,
																											GBTEC
																											AG
																											grants
																											the
																											customer
																											the
																											simple,
																											non-exclusive,
																											non-sublicensable,
																											non-transferable
																											right,
																											limited
																											to
																											the
																											agreed
																											duration,
																											to
																											load
																											and
																											operate
																											the
																											user
																											interface
																											for
																											the
																											Service
																											supplied
																											by
																											it
																											for
																											display
																											on
																											the
																											monitor
																											in
																											the
																											main
																											memory
																											of
																											the
																											end
																											devices
																											used
																											for
																											this
																											under
																											the
																											contract,
																											and
																											to
																											make
																											copies
																											of
																											the
																											user
																											interface
																											created
																											in
																											the
																											process
																											and
																											to
																											use
																											the
																											Service
																											for
																											the
																											contractual
																											purposes
																											in
																											accordance
																											with
																											the
																											product
																											specification.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Dieser
																											beinhaltet
																											auch
																											denjenigen
																											Schaden,
																											der
																											skyDSL
																											dadurch
																											entsteht,
																											dass
																											der
																											Vertrag
																											nicht
																											über
																											die
																											ursprünglich
																											vereinbarte
																											Dauer
																											hinweg
																											durchgeführt
																											werden
																											konnte.
																		
			
				
																						This
																											also
																											includes
																											the
																											damage
																											caused
																											by
																											skyDSL
																											in
																											that
																											the
																											contract
																											could
																											not
																											be
																											carried
																											out
																											beyond
																											the
																											originally
																											agreed
																											duration.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Wird
																											die
																											vereinbarte
																											Mietdauer
																											nicht
																											voll
																											eingehalten,
																											so
																											ist
																											gleichwohl
																											der
																											ganze
																											Mietzins
																											für
																											die
																											vereinbarte
																											Dauer
																											zu
																											entrichten.
																		
			
				
																						If
																											the
																											planned
																											rental
																											period
																											is
																											not
																											fully
																											adhered
																											to,
																											the
																											rent
																											for
																											the
																											whole
																											period
																											is,
																											nevertheless,
																											still
																											payable.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Sie
																											autorisieren
																											Shutterstock,
																											Ihnen
																											alle
																											Mitgliedschaftsgebühren
																											für
																											die
																											gesamte,
																											zum
																											Zeitpunkt
																											des
																											Erwerbs
																											vereinbarte,
																											Dauer
																											in
																											Rechnung
																											zu
																											stellen.
																		
			
				
																						You
																											authorize
																											Shutterstock
																											to
																											charge
																											you
																											all
																											subscription
																											fees
																											for
																											the
																											duration
																											of
																											the
																											term
																											agreed
																											to
																											at
																											the
																											time
																											of
																											purchase.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						An
																											diesen
																											tauscht
																											sich
																											das
																											Tandemteam
																											für
																											eine
																											vereinbarte
																											Dauer
																											zunächst
																											in
																											der
																											einen,
																											danach
																											in
																											der
																											anderen
																											Muttersprache
																											aus.
																		
			
				
																						At
																											these
																											meetings,
																											the
																											tandem
																											partners
																											work
																											for
																											an
																											agreed
																											length
																											of
																											time
																											in
																											one
																											language
																											and
																											then
																											in
																											the
																											other.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Jede
																											Nutzung
																											und
																											Verwertung
																											des
																											Werks
																											ist
																											nur
																											nach
																											schriftlicher
																											Zustimmung
																											des
																											Künstlers
																											erlaubt
																											und
																											gilt
																											nur
																											für
																											die
																											vereinbarte
																											Dauer
																											und
																											den
																											vereinbarten
																											Zweck.
																		
			
				
																						The
																											use
																											and
																											exploitation
																											of
																											the
																											work
																											is
																											only
																											allowed
																											with
																											the
																											written
																											consent
																											of
																											the
																											artist
																											and
																											is
																											valid
																											only
																											for
																											the
																											agreed
																											period
																											and
																											agreed
																											purpose.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Der
																											Begriff
																											der
																											"Demurrage"
																											ist
																											heute
																											noch
																											in
																											der
																											Schifffahrt
																											gebräuchlich:
																											Wenn
																											beim
																											Beladen
																											oder
																											Löschen
																											eines
																											Frachtschiffes
																											die
																											vereinbarte
																											Dauer
																											überschritten
																											wird,
																											wird
																											das
																											"Demurrage"
																											genannte
																											"Liegegeld"
																											fällig.
																		
			
				
																						The
																											term
																											'demurrage'
																											is
																											still
																											used
																											in
																											the
																											shipping
																											industry:
																											when
																											the
																											agreed
																											period
																											of
																											time
																											for
																											loading
																											or
																											unloading
																											a
																											freight
																											ship
																											is
																											overrun,
																											then
																											'demurrage'
																											or
																											'storage
																											money'
																											is
																											due.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											Versicherung
																											gilt
																											während
																											der
																											vereinbarten
																											Dauer,
																											aber
																											maximal
																											für
																											sechs
																											Monate.
																		
			
				
																						It
																											is
																											valid
																											for
																											the
																											duration
																											of
																											the
																											agreed
																											insurance
																											period,
																											for
																											a
																											maximum
																											of
																											six
																											months.
															 
				
		 CCAligned v1
			
																						Der
																											Vertrag
																											ist
																											während
																											der
																											in
																											der
																											Police
																											vereinbarten
																											Dauer
																											gültig.
																		
			
				
																						The
																											contract
																											is
																											concluded
																											for
																											the
																											duration
																											indicated
																											in
																											the
																											policy.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Der
																											Zinssatz
																											bleibt
																											während
																											der
																											gesamten
																											vereinbarten
																											Dauer
																											konstant.
																		
			
				
																						The
																											interest
																											rate
																											remains
																											unchanged
																											over
																											the
																											agreed
																											term.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Es
																											kann
																											schriftlich
																											eine
																											Probezeit
																											vereinbart
																											werden,
																											deren
																											Dauer
																											ggf.
																											in
																											den
																											KoUektiwereinbarungen
																											festgelegt
																											wird.
																		
			
				
																						A
																											probationary
																											period
																											may
																											be
																											agreed
																											in
																											writing,
																											subject
																											to
																											the
																											time-limits
																											laid
																											down
																											in
																											collective
																											agreements,
																											where
																											appropriate.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Außerdem
																											müssen
																											diese
																											Zahlungen
																											in
																											der
																											Regel
																											während
																											der
																											gesamten
																											vereinbarten
																											Dauer
																											(z.
																											B.
																											20
																											oder
																											30
																											Jahre)
																											der
																											Finanzierungskonstruktion
																											erfolgen.
																		
			
				
																						What
																											is
																											more,
																											these
																											payments
																											are
																											considered
																											to
																											have
																											been
																											effected
																											throughout
																											the
																											agreed
																											duration
																											of
																											the
																											arrangement
																											(e.g.
																											20
																											or
																											30
																											years).
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Für
																											die
																											Zwecke
																											des
																											Unterabsatz
																											1
																											Buchstabe
																											a
																											gelten
																											Wettbewerbsverbote,
																											deren
																											Dauer
																											sich
																											über
																											den
																											Zeitraum
																											von
																											fünf
																											Jahren
																											hinaus
																											stillschweigend
																											verlängert,
																											als
																											für
																											eine
																											unbestimmte
																											Dauer
																											vereinbart.
																		
			
				
																						For
																											the
																											purposes
																											of
																											point
																											(a)
																											of
																											the
																											first
																											subparagraph,
																											a
																											non-compete
																											obligation
																											which
																											is
																											tacitly
																											renewable
																											beyond
																											a
																											period
																											of
																											five
																											years
																											shall
																											be
																											deemed
																											to
																											have
																											been
																											concluded
																											for
																											an
																											indefinite
																											duration.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Wettbewerbsverbote,
																											deren
																											Dauer
																											sich
																											über
																											den
																											Zeitraum
																											von
																											fünf
																											Jahren
																											hinaus
																											stillschweigend
																											verlängert,
																											gelten
																											als
																											für
																											eine
																											unbestimmte
																											Dauer
																											vereinbart.
																		
			
				
																						A
																											noncompete
																											obligation
																											which
																											is
																											tacitly
																											renewable
																											beyond
																											a
																											period
																											of
																											five
																											years
																											is
																											to
																											be
																											deemed
																											to
																											have
																											been
																											concluded
																											for
																											an
																											indefinite
																											duration.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Auch
																											während
																											der
																											vereinbarten
																											Dauer
																											Ihrer
																											Verträge
																											mit
																											Telekomanbietern,
																											führen
																											diese
																											mit
																											rasantem
																											Tempo
																											neue
																											Dienstleistungen
																											und
																											Preise
																											ein.
																		
			
				
																						Even
																											during
																											the
																											contracted
																											for
																											term
																											of
																											your
																											contract
																											with
																											your
																											operators,
																											operators
																											introduce
																											new
																											services
																											and
																											pricing
																											on
																											an
																											increasingly
																											fast
																											pace.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						In
																											dem
																											Falle,
																											wenn
																											einen
																											Probezeit
																											bei
																											einem
																											Arbeitsverhältnis
																											für
																											bestimmte
																											Dauer
																											vereinbart
																											wird,
																											so
																											darf
																											keine
																											vereinbart
																											werden,
																											die
																											länger
																											als
																											die
																											Hälfte
																											der
																											vereinbarten
																											Zeitdauer
																											des
																											Arbeitsverhältnisses
																											ist.
																		
			
				
																						If
																											a
																											trial
																											period
																											is
																											agreed
																											in
																											the
																											case
																											of
																											an
																											employment
																											for
																											a
																											definite
																											period
																											of
																											time,
																											it
																											may
																											not
																											be
																											longer
																											than
																											one
																											half
																											of
																											the
																											agreed
																											term
																											of
																											employment.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Das
																											Anne
																											Frank
																											Haus
																											hat
																											nie
																											in
																											Abrede
																											gestellt,
																											dass
																											ein
																											großer
																											Teil
																											der
																											Archivmaterialien
																											Eigentum
																											des
																											Anne
																											Frank
																											Fonds
																											sind,
																											konnte
																											sich
																											jedoch
																											angesichts
																											der
																											vereinbarten
																											langen
																											Dauer
																											des
																											Leihzeitraums
																											nicht
																											mit
																											der
																											Forderung
																											nach
																											sofortiger
																											Rückgabe
																											einverstanden
																											erklären.
																		
			
				
																						The
																											Anne
																											Frank
																											House
																											has
																											never
																											disputed
																											that
																											many
																											of
																											the
																											archive
																											documents
																											are
																											the
																											property
																											of
																											the
																											Anne
																											Frank
																											Fonds,
																											but
																											in
																											view
																											of
																											the
																											agreed
																											long
																											term
																											of
																											the
																											loan
																											of
																											the
																											documents
																											to
																											the
																											Anne
																											Frank
																											House
																											it
																											could
																											not
																											accede
																											to
																											the
																											demand
																											for
																											their
																											immediate
																											return.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Auf
																											der
																											Sektorkonferenz
																											für
																											Bildung
																											wurde
																											auch
																											vereinbart,
																											dass
																											die
																											Dauer
																											des
																											FCT,
																											die
																											in
																											der
																											Regel
																											400
																											Stunden
																											Praktikum
																											in
																											Unternehmen
																											beträgt,
																											ausnahmsweise
																											das
																											in
																											den
																											Grundvorschriften
																											vorgeschriebene
																											Minimum
																											überschreitet:
																											220
																											Stunden.
																		
			
				
																						At
																											the
																											Sectorial
																											Conference
																											on
																											Education,
																											it
																											has
																											also
																											been
																											agreed
																											that
																											the
																											duration
																											of
																											the
																											FCT,
																											which
																											as
																											a
																											general
																											rule
																											is
																											400
																											hours
																											of
																											internships
																											in
																											companies,
																											will
																											pass
																											exceptionally
																											to
																											the
																											minimum
																											contemplated
																											in
																											the
																											basic
																											regulations:
																											220
																											hours.
															 
				
		 CCAligned v1