Übersetzung für "Bolt from the blue" in Deutsch
First,
that
for
the
teachers
this
decision
came
like
a
bolt
from
the
blue.
Erstens,
dass
diese
Entscheidung
für
die
Lehrer
wie
aus
heiterem
Himmel
kam.
Europarl v8
The
news
of
her
sudden
death
came
like
a
bolt
from
the
blue.
Die
Nachricht
von
ihrem
plötzlichen
Tod
kam
wie
ein
Blitz
aus
heiterem
Himmel.
Tatoeba v2021-03-10
This
was
a
bolt
from
the
blue.
Das
kam
wie
ein
Blitz
aus
heiterem
Himmel.
Tatoeba v2021-03-10
This
came
like
a
bolt
from
the
blue.
Das
kam
wie
ein
Blitz
aus
heiterem
Himmel.
Tatoeba v2021-03-10
A
thought
came
to
me,
Mr.
Fletcher.
Not
like
a
bolt
from
the
blue.
Mir
kam
ein
Gedanke,
aber
nicht
wie
ein
Blitz
aus
heiterem
Himmel.
OpenSubtitles v2018
It
was
a
bolt
from
the
blue.
Es
war
ein
Blitz
aus
heiterem
Himmel!
OpenSubtitles v2018
The
news
hit
me
like
a
bolt
from
the
blue.
Die
Nachricht
traf
mich
wie
ein
Blitz
aus
heiterem
Himmel.
Tatoeba v2021-03-10
That
came
like
a
bolt
from
the
blue.
Dies
kam
für
mich
wie
ein
Blitz
aus
heiterem
Himmel.
ParaCrawl v7.1
It
was
like
a
lightening
bolt
from
the
clear
blue
sky
to
my
family.
Dies
traf
meine
Familie
wie
ein
Blitzschlag
aus
heiterem
Himmel.
ParaCrawl v7.1
The
death
of
Anna
Hauser
came
like
a
bolt
from
the
blue,
nobody
could
Der
Tod
von
Anna
Hauser
kam
wie
ein
Blitz
aus
heiterem
Himmel,
ParaCrawl v7.1
Of
course,
it
was
like
a
bolt
from
the
blue.
Natürlich
war
das
wie
ein
Blitz
aus
heiterem
Himmel.
ParaCrawl v7.1
This
warning
did
not
come
as
a
bolt
from
the
blue.
Diese
Warnung
kam
nicht
als
Blitz
aus
heiterem
Himmel.
ParaCrawl v7.1
The
event
itself
appears
in
his
work
like
a
bolt
from
the
blue.
Das
Ereignis
selbst
erscheint
bei
ihm
wie
ein
Blitz
aus
heitrer
Luft.
ParaCrawl v7.1
His
order
did
not
hit
the
Jesuits
like
a
bolt
from
the
blue.
Der
Befehl
traf
die
Jesuiten
nicht
wie
ein
Blitz
aus
heiterem
Himmel.
ParaCrawl v7.1
That
is
the
case
of
The
bolt
from
the
blue
.
Das
ist
der
Fall
von
The
Blitz
aus
heiterem
Himmel
.
ParaCrawl v7.1
This
is
a
bolt
from
the
blue.
Das
kommt
aus
heiterem
Himmel.
OpenSubtitles v2018
In
the
midst
of
our
work
for
ever
closer
integration
of
the
European
Union,
the
Georgian-Russian
conflict
has
come
like
a
bolt
from
the
blue
to
remind
us
that
force
makes
decisions
even
in
the
21st
century.
Der
georgisch-russische
Konflikt
trifft
unsere
Bemühungen
um
eine
immer
stärkere
Integration
in
der
Europäischen
Union
wie
ein
Blitz
aus
heiterem
Himmel
und
erinnert
uns
daran,
dass
es
auch
im
21.
Jahrhundert
an
der
Tagesordnung
ist,
Entscheidungen
durch
Gewalt
herbeizuführen.
Europarl v8
And
then,
like
a
bolt
from
the
blue,
comes
this
sudden
obsession
of
the
world's
masters
with
Security
Council
resolutions,
their
virtuous
sermons
about
the
principles
of
international
law.
Und
dann
steigt
in
der
drückenden
Hitze
des
Monats
August
ein
Komet
auf,
diese
plötzliche
Begeisterung
der
Herren
dieser
Welt
für
Resolutionen
des
Sicherheitsrats,
und
Sie
hören,
wie
diese
voller
Rechtschaffenheit
die
Prinzipien
des
Völkerrechts
predigen.
EUbookshop v2