Übersetzung für "Book of judges" in Deutsch
It's
in
the
Book
of
Judges.
Das
steht
im
Buch
der
Richter.
OpenSubtitles v2018
And
the
Book
of
Judges
is
our
instructor
in
this
matter.
So
ist
das
Buch
der
Richter
unser
Lehrmeister.
ParaCrawl v7.1
We
pass
on
many
years
and
come
to
the
book
of
Judges.
Wir
überspringen
viele
Jahre
und
kommen
zum
Buch
der
Richter.
ParaCrawl v7.1
God
is
pushing
this
nation
to
the
corner
just
like
in
the
book
of
Judges.
Gott
treibt
diese
Nation
in
die
Ecke,
wie
im
Buch
der
Richter.
ParaCrawl v7.1
The
dark
events
during
this
time
are
written
down
in
the
book
of
Judges.
Die
finsteren
Ereignisse
während
dieser
Zeit
sind
im
Buch
der
Richter
niedergeschrieben.
ParaCrawl v7.1
The
chronology
of
the
period
in
the
Book
of
Judges
is
certainly
too
long.
Die
Chronologie
der
Zeit
im
Buch
der
Richter
ist
sicherlich
zu
lang.
ParaCrawl v7.1
The
Book
of
Judges
is,
perhaps,
the
most
tragic
book
in
the
Bible...
Das
Buch
der
Richter
ist
vielleicht
das
tragischste
Buch
in
der
Bibel...
ParaCrawl v7.1
The
map
below
in
Google
Maps
indicates
the
position
of
each
location
mentioned
in
the
book
of
Judges
.
Die
Landkarte
von
Google
Maps
zeigt
alle
im
Buch
Richter
erwähnten
Schauplätze.
ParaCrawl v7.1
The
Book
of
Judges
is
a
testament
to
God’s
faithfulness.
Das
Buch
Richter
ist
eine
Zeugenaussage
für
Gottes
Treue.
ParaCrawl v7.1
I
feel
sure
that
this
Book
of
Judges
recognizes
that.
Ich
habe
das
sichere
Gefühl,
dass
das
Buch
der
Richter
das
erkennt.
ParaCrawl v7.1
The
Spanish
name
Sanson
comes
from
the
Old
Testament
Book
of
Judges
hero
of
super
strength
and
virility,
Samson.
Der
spanische
Name
entstammt
der
alttestamentlichen
Buch
der
Richter-Held
der
super-Stärke
und
Männlichkeit
Sanson,
Samson.
ParaCrawl v7.1
I
think
the
Book
of
Judges
is
the
most
terrible
book
in
the
Bible!
Ich
glaube,
das
Buch
der
Richter
ist
das
schrecklichste
Buch
in
der
Bibel!
ParaCrawl v7.1
To
start
reading
the
book
of
Judges,
select
the
chapter
from
the
menu
on
the
left.
Um
das
Buch
Richter
zu
lesen,
das
gewünschte
Kapitel
im
Menü
links
wählen.
ParaCrawl v7.1
I
think
that
is
the
first
great
lesson
in
this
Book
of
the
Judges.
Ich
denke,
das
ist
die
erste
große
Lektion
in
diesem
Buch
der
Richter.
ParaCrawl v7.1
Charles
Burnett
(2001)
postulates
that
Herman
collaborated
with
Robert
of
Ketton
and
Hugo
of
Santalla
on
the
"Liber
novem
iudicum"
(the
Book
of
Nine
Judges),
a
collection
of
translations
of
Arabic
astrologers,
notably
al-Kindi.
Charles
Burnett
(2001)
geht
davon
aus,
dass
Hermann
mit
Robert
von
Ketton
und
Hugo
(oder
Hugh)
von
Santalla
am
"Liber
novem
iudicum"
(Buch
der
neun
Richter)
arbeitete,
einer
Sammlung
von
Übersetzungen
arabischer
Astrologen,
vor
allem
al-Kindis.
Wikipedia v1.0
Charles
Burnett
(2001)
postulates
that
Herman
collaborated
with
Robert
of
Ketton
and
Hugo
of
Santalla
on
the
Liber
novem
iudicum
(the
Book
of
Nine
Judges),
a
collection
of
translations
of
Arabic
astrologers,
notably
al-Kindi.
Charles
Burnett
(2001)
geht
davon
aus,
dass
Hermann
mit
Robert
von
Ketton
und
Hugo
(oder
Hugh)
von
Santalla
am
Liber
novem
iudicum
(Buch
der
neun
Richter)
arbeitete,
einer
Sammlung
von
Übersetzungen
arabischer
Astrologen,
vor
allem
al-Kindis.
WikiMatrix v1
The
study
of
the
Book
of
Judges
also
makes
it
possible
to
understand
this
teaching,
as
well
as
the
position
in
which
one
must
put
himself
in
order
to
consult
God
and
be
almost
sure
to
have
an
answer
from
Him.
Das
Studium
des
Buches
der
Richter
macht
es
auch
möglich,
diese
Lehre
zu
verstehen,
sowie
die
Position,
in
die
man
sich
stellen
muss,
um
Gott
zu
konsultieren
und
fast
sicher
zu
sein,
Seine
Antwort
zu
erhalten.
ParaCrawl v7.1
God
has
always
had
faithful
people
and
the
true
history
of
these
horrible
years
was
written
down
in
the
book
of
Judges
and
the
personal
story
of
Ruth.
Gott
hat
immer
treue
Menschen
gehabt
und
die
wahre
Geschichte
dieser
schrecklichen
Jahre
wurde
im
Buch
der
Richter
und
in
der
persönlichen
Geschichte
von
Ruth
niedergeschrieben.
ParaCrawl v7.1
The
description
of
a
boy
of
"David"
winning
against
a
"Goliath"
in
the
book
of
Judges
corresponds
with
the
fantasy
that
the
new
child
king,
the
boy
Josiah,
is
considered
as
a
second
"David"
(p.139).
Die
Schilderung
eines
Buben
"David"
gegen
"Goliath"
im
Buch
Richter
entspricht
der
Phantasie,
dass
der
neue
Kind-König,
der
Bub
Josia,
vom
Südreich
Juda
als
ein
zweiter
"David"
betrachtet
wird
(S.139).
ParaCrawl v7.1