Übersetzung für "Disputed amount" in Deutsch
																						Crowflight
																											has
																											disputed
																											the
																											amount
																											that
																											Dumas
																											has
																											claimed
																											to
																											be
																											owed.
																		
			
				
																						Crowflight
																											hat
																											den
																											Betrag,
																											den
																											das
																											Unternehmen
																											Dumas
																											angeblich
																											schuldet,
																											bestritten.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						The
																											French
																											authorities
																											first
																											disputed
																											the
																											amount
																											of
																											the
																											provisions
																											for
																											renewal
																											of
																											the
																											RAG
																											advanced
																											by
																											the
																											Commission.
																		
			
				
																						Die
																											französischen
																											Behörden
																											bestreiten
																											zunächst
																											einmal
																											die
																											von
																											der
																											Kommission
																											angegebene
																											Höhe
																											der
																											Rücklagen
																											für
																											die
																											Erneuerung
																											des
																											RAG.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						First
																											of
																											all,
																											they
																											disputed
																											the
																											amount
																											of
																											the
																											provisions
																											created
																											for
																											the
																											renewal
																											of
																											the
																											high-voltage
																											transmission
																											network
																											(RAG)
																											advanced
																											by
																											the
																											Commission.
																		
			
				
																						Die
																											französischen
																											Behörden
																											bestreiten
																											außerdem,
																											dass
																											die
																											Vergütung
																											des
																											Staates
																											von
																											1987
																											bis
																											1996
																											infolge
																											der
																											Bildung
																											der
																											zur
																											Debatte
																											stehenden
																											Rücklagen
																											ungerechtfertigterweise
																											verringert
																											worden
																											sei.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						While
																											the
																											fact
																											that
																											a
																											reasonable
																											period
																											is
																											exceeded
																											may,
																											in
																											certain
																											circumstances,
																											justify
																											annulment
																											of
																											a
																											decision
																											finding
																											an
																											infringement
																											of
																											the
																											competition
																											rules,
																											that
																											does
																											not
																											apply
																											where
																											what
																											is
																											being
																											disputed
																											is
																											the
																											amount
																											of
																											the
																											fines
																											imposed
																											by
																											that
																											decision,
																											since
																											the
																											Commission’s
																											power
																											to
																											impose
																											fines
																											is
																											governed
																											by
																											Regulation
																											No
																											2988/74
																											concerning
																											limitation
																											periods
																											in
																											proceedings
																											and
																											the
																											enforcement
																											of
																											sanctions
																											under
																											the
																											rules
																											relating
																											to
																											competition,
																											which
																											established
																											a
																											limitation
																											period
																											for
																											that
																											purpose.
																		
			
				
																						Auch
																											wenn
																											die
																											Überschreitung
																											eines
																											angemessenen
																											Zeitraums
																											unter
																											bestimmten
																											Umständen
																											die
																											Nichtigerklärung
																											einer
																											Entscheidung
																											rechtfertigen
																											kann,
																											mit
																											der
																											eine
																											Zuwiderhandlung
																											gegen
																											die
																											Wettbewerbsregeln
																											festgestellt
																											wird,
																											gilt
																											nicht
																											das
																											Gleiche,
																											wenn
																											die
																											Höhe
																											der
																											in
																											dieser
																											Entscheidung
																											festgesetzten
																											Geldbußen
																											angefochten
																											wird,
																											da
																											sich
																											die
																											Befugnis
																											der
																											Kommission
																											zur
																											Festsetzung
																											von
																											Geldbußen
																											nach
																											der
																											Verordnung
																											Nr.
																											2988/74
																											über
																											die
																											Verfolgungs-
																											und
																											Vollstreckungsverjährung
																											im
																											Wettbewerbsrecht
																											richtet,
																											die
																											hierfür
																											eine
																											Verjährungsfrist
																											vorsieht.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						As
																											stated
																											in
																											the
																											court
																											of
																											the
																											representatives
																											of
																											Railways,
																											the
																											teenager
																											was
																											killed
																											by
																											his
																											own
																											negligence,
																											and
																											claimed
																											the
																											disputed
																											amount
																											is
																											overstated.
																		
			
				
																						Wie
																											in
																											den
																											Hof
																											der
																											Vertreter
																											der
																											Bahn
																											erklärte,
																											war
																											der
																											Teenager
																											von
																											seinen
																											eigenen
																											Fahrlässigkeit
																											getötet,
																											und
																											behauptete,
																											den
																											strittigen
																											Betrag
																											zu
																											hoch
																											angesetzt
																											ist.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Initially,
																											the
																											disputed
																											amount
																											was
																											63
																											million
																											rubles,
																											but
																											the
																											government
																											Moscow
																											completely
																											renounced
																											their
																											claims.
																		
			
				
																						Ursprünglich
																											war
																											der
																											strittige
																											Betrag
																											63
																											Millionen
																											Rubel,
																											aber
																											die
																											Regierung
																											in
																											Moskau
																											völlig
																											entsagt
																											ihrer
																											Forderungen.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						For
																											disputes
																											exceeding
																											that
																											amount,
																											parties
																											can
																											also
																											opt-in
																											to
																											the
																											Expedited
																											Procedure.
																		
			
				
																						Für
																											Streitigkeiten
																											diesen
																											Betrag
																											überschreiten,,
																											Parteien
																											können
																											auch
																											auf
																											das
																											Beschleunigtes
																											Verfahren
																											Opt-in.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						In
																											2008,
																											judicial
																											disputes
																											and
																											damages
																											amounting
																											to
																											EUR
																											32
																											million
																											were
																											avoided
																											thanks
																											to
																											informal
																											solutions
																											from
																											SOLVIT.
																		
			
				
																						Im
																											Jahr
																											2008
																											wurden
																											Rechtsstreitigkeiten
																											und
																											Schäden
																											in
																											der
																											Höhe
																											von
																											32
																											Millionen
																											EUR
																											vermieden,
																											und
																											zwar
																											dank
																											der
																											informellen
																											Lösungen
																											von
																											SOLVIT.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						In
																											the
																											event
																											of
																											a
																											dispute
																											over
																											the
																											amount
																											of
																											variation
																											margin
																											due,
																											counterparties
																											shall
																											provide,
																											in
																											the
																											same
																											time
																											frame
																											referred
																											to
																											in
																											paragraph
																											1,
																											at
																											least
																											the
																											part
																											of
																											the
																											variation
																											margin
																											amount
																											that
																											is
																											not
																											being
																											disputed.
																		
			
				
																						Sollte
																											bezüglich
																											der
																											Höhe
																											einer
																											fälligen
																											Nachschusszahlung
																											Uneinigkeit
																											bestehen,
																											so
																											leisten
																											die
																											Gegenparteien
																											in
																											dem
																											Zeitraum
																											gemäß
																											Absatz 1
																											mindestens
																											den
																											unstrittigen
																											Teil
																											der
																											Nachschusszahlung.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						In
																											the
																											event
																											of
																											a
																											dispute
																											over
																											the
																											amount
																											of
																											initial
																											margin
																											due,
																											counterparties
																											shall
																											provide
																											at
																											least
																											the
																											part
																											of
																											the
																											initial
																											margin
																											amount
																											that
																											is
																											not
																											being
																											disputed
																											within
																											the
																											same
																											business
																											day
																											of
																											the
																											calculation
																											date
																											determined
																											in
																											accordance
																											with
																											Article
																											9(3).
																		
			
				
																						Sollte
																											bezüglich
																											der
																											Höhe
																											einer
																											fälligen
																											Ersteinschusszahlung
																											Uneinigkeit
																											bestehen,
																											so
																											leisten
																											die
																											Gegenparteien
																											an
																											dem
																											gemäß
																											Artikel 9
																											Absatz 3
																											bestimmten
																											Berechnungstermin
																											mindestens
																											den
																											unstrittigen
																											Teil
																											der
																											Ersteinschusszahlung.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						If
																											there
																											is
																											a
																											dispute
																											concerning
																											the
																											amount
																											and
																											nature
																											of
																											the
																											costs
																											to
																											be
																											recovered,
																											the
																											Tribunal
																											shall,
																											on
																											application
																											by
																											the
																											party
																											concerned
																											and
																											after
																											hearing
																											the
																											opposite
																											party,
																											give
																											its
																											decision
																											by
																											way
																											of
																											reasoned
																											order.
																		
			
				
																						Streitigkeiten
																											über
																											die
																											Höhe
																											oder
																											die
																											Natur
																											der
																											erstattungsfähigen
																											Kosten
																											entscheidet
																											das
																											Gericht
																											auf
																											Antrag
																											einer
																											Partei
																											und
																											nach
																											Anhörung
																											der
																											Gegenpartei
																											durch
																											Beschluss,
																											der
																											mit
																											Gründen
																											zu
																											versehen
																											ist.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						It
																											is
																											important
																											to
																											note
																											that
																											the
																											applicant
																											does
																											not
																											dispute
																											either
																											the
																											amount
																											of
																											the
																											rebates
																											or
																											the
																											fact
																											that
																											they
																											were
																											aimed
																											at
																											'confronting'
																											competition
																											from
																											sugar
																											imported
																											from
																											Northern
																											Ireland.
																		
			
				
																						Die
																											Klägerin
																											bestreitet
																											aber
																											weder
																											den
																											Betrag
																											der
																											eingeräumten
																											Rabatte,
																											noch
																											daß
																											damit
																											dem
																											Wettbewerb
																											durch
																											die
																											Zuckereinfuhr
																											aus
																											Nordirland
																											„entgegengetreten"
																											werden
																											sollte.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Since
																											a
																											valid
																											defence
																											consists
																											in
																											merely
																											disputing
																											the
																											amount
																											of
																											damages
																											the
																											court
																											may
																											not
																											deliver
																											a
																											judgment
																											in
																											respect
																											of
																											damages.
																		
			
				
																						Da
																											eine
																											gültige
																											Einrede
																											lediglich
																											darin
																											besteht,
																											die
																											Höhe
																											des
																											geforderten
																											Schadenersatzes
																											zu
																											bestreiten,
																											kann
																											das
																											"Tribunal
																											des
																											référés"
																											keine
																											Entscheidung
																											über
																											den
																											Schadenersatz
																											erlassen.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Both
																											questions
																											were
																											raised
																											in
																											a
																											dispute
																											concerning
																											the
																											amount
																											of
																											the
																											bridging
																											pension
																											paid
																											to
																											Mrs
																											Roberts
																											under
																											Unilever's
																											occupational
																											pension
																											scheme,
																											to
																											which
																											she
																											had
																											been
																											affiliated
																											before
																											taking
																											early
																											retirement
																											on
																											14
																											August
																											1987
																											at
																											the
																											age
																											of
																											57
																											years
																											and
																											two
																											months
																											on
																											grounds
																											of
																											ill-health.
																		
			
				
																						Diese
																											Fragen
																											stellen
																											sich
																											in
																											einem
																											Rechtsstreit
																											über
																											die
																											Höhe
																											der
																											"bridging
																											pension"
																											(Überbrückungsrente),
																											die
																											Frau
																											Roberts
																											vom
																											Betriebsrentensystem
																											der
																											Firma
																											Unilever
																											bezieht,
																											dem
																											sie
																											angehörte,
																											bis
																											sie
																											am
																											14.
																											August
																											1987
																											im
																											Alter
																											von
																											57
																											Jahren
																											und
																											zwei
																											Monaten
																											aus
																											gesundheitlichen
																											Gründen
																											vorzeitig
																											in
																											den
																											Ruhestand
																											trat.
															 
				
		 EUbookshop v2