Übersetzung für "Economic aim" in Deutsch

They shall engage in joint discussions on their economic feasibility and aim at possible reforms.
Sie sollen gemeinsam deren wirtschaftliche Sinnhaftigkeit diskutieren und etwaige Reformen anstreben.
ParaCrawl v7.1

In such case a provision is applicable which meets best the legal and economic aim of the inoperative provision.
Es gilt dann eine dem rechtlichen und wirtschaftlichen Zweck am nächsten kommende gültige Bestimmung als vereinbart.
ParaCrawl v7.1

Invalid terms are to be replaced by such that are closed to the targeted economic aim.
Unwirksame Regelungen sind durch solche zu ersetzen, die dem wirtschaftlich angestrebten Regelungszweck am nächsten kommen.
ParaCrawl v7.1

Secondly, with regard to safeguarding social services of general economic interest, the aim was to prevent the content of the activities of those services from being subject to purely market considerations or, at least, to eliminate the possibility of turning public social services into private monopolies or oligopolies in areas such as water supply, urban transport, education, health and social support.
Zweitens bestand im Hinblick auf den Schutz der Sozialdienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse das Ziel darin, zu verhindern, dass der Inhalt der Aktivitäten dieser Dienstleistungen reinen Markterwägungen unterworfen wird oder zumindest die Möglichkeit zu beseitigen, in Bereichen wie der Wasserversorgung, dem städtischen Verkehr, Bildung, Gesundheit und sozialer Unterstützung öffentliche Sozialdienstleistungen in private Monopole oder Oligopole zu verwandeln.
Europarl v8

Rather than simply thinking in terms of the traditional economic objectives it is necessary to consider the new economic policy, the aim of which is an ecologically sustainable society.
Statt nur auf die traditionellen, wirtschaftlichen Ziele zu sehen, muß man den Blick auf die neue Wirtschaftspolitik richten, deren Ziel die ökologisch orientierte Gesellschaft ist.
Europarl v8

The omnipresence of the market and the defence of economic interests which aim to achieve their own objectives within their sectors are not compatible with the defence and safeguarding of the common good.
Die Allgegenwart des Marktes und die Verteidigung wirtschaftlicher Interessen, die der Verwirklichung der eigenen Ziele innerhalb der eigenen Wirtschaftszweige dient, sind mit der Verteidigung und dem Schutz des Gemeinwohls nicht vereinbar.
Europarl v8

The Commission has found that the arrangements at the global and European levels together were part of an overall scheme which laid down the lines of action in the EEA of the members of the cartel and restricted their individual commercial conduct in order to pursue a single anti-competitive economic aim, namely the distortion of normal competitive conditions in the EEA for choline chloride.
Nach Auffassung der Kommission waren die weltweiten und europäischen Absprachen gemeinsam Bestandteil eines Gesamtplanes, mit dem die Vorgehensweisen der Mitglieder des Kartells im EWR festgelegt und ihr jeweiliges Geschäftsverhalten beschränkt wurde, um ein einziges, einheitliches und wettbewerbswidriges Wirtschaftsziel zu verfolgen, nämlich die Beschränkung der normalen Wettbewerbsbedingungen im EWR für Cholinchlorid.
DGT v2019

Lithuania immediately started to introduce social and economic reforms, the aim of which was to eliminate the remains of Soviet occupation.
Litauen hat unverzüglich begonnen, soziale und wirtschaftliche Reformen durchzuführen, um die Überreste der sowjetischen Besatzung zu beseitigen.
Europarl v8

They also allow to further adapt the vocational training policy to the economic reality and aim at creating a better alignment between offer and demand on the employment market, especially by adapting the trainings to the needs of the companies.
Zudem ermöglichen sie es die Ausrichtung der Berufsausbildung noch mehr an die wirtschaftlichen Realitäten anzupassen und eine bessere Übereinstimmung zwischen dem Angebot und der Nachfrage auf dem Arbeitsmarkt zu erzielen, vor allem indem die angebotenen Ausbildungen dem Bedarf der Unternehmen angepasst werden.
ELRA-W0201 v1

US Marines repeatedly occupied Cuba thereafter, and Americans quickly took ownership of most of Cuba’s lucrative sugar plantations, the economic aim of America’s intervention.
In der Folge wurde Kuba mehrfach von US-Marineinfanteristen besetzt, und die Amerikaner eigneten sich schnell die meisten der lukrativen kubanischen Zuckerplantagen an, die das wirtschaftliche Ziel der US-Intervention gewesen waren.
News-Commentary v14

On paper, the recipe for success looks straightforward: economic policy should aim at reducing the gap between larger companies, whose performance matches those of their German or French counterparts, and smaller firms, where productivity is half as high.
Auf dem Papier liest sich das Erfolgsrezept recht einfach: die Wirtschaftspolitik sollte darauf abzielen, die Kluft zwischen Großunternehmen, die sich in puncto Leistung mit ihren deutschen und französischen Pendants durchaus messen können, und den Kleinunternehmen, wo die Produktivität halb so hoch liegt, zu verringern.
News-Commentary v14

In the field of economic cooperation, the aim would be to focus above all on areas such as infrastructure, nuclear safety, education, training and a number of environmental aspects.
Bei der wirtschaftlichen Zusammenarbeit komme es darauf an, Schwerpunkte zu bilden, wobei insbesondere Infrastruktur, Sicherheit der Kernenergie, Bildung und Ausbildung sowie zusätzlich Umweltaspekte in Frage kämen.
TildeMODEL v2018

Since voluntary organizations and foundations differ from traditional economic sectors, and aim to work for the public good, they are often taxed differently.
Da die gemeinnützigen Vereine und Stiftungen sich von traditionellen Wirtschafts­sektoren unterscheiden und gemeinnützige Zwecke verfolgen, werden sie häufig anders besteuert.
TildeMODEL v2018

By 2002, the company had not succeeded in developing a product suitable for the private consumer, the actual economic aim of SLT.
Bis 2002 hatte das Unternehmen kein für private Abnehmer geeignetes Produkt entwickelt, was das eigentliche wirtschaftliche Ziel der SLT gewesen war.
DGT v2019

The recently strengthened economic governance rules aim to reinforce the EMU, addressing some of the initial weaknesses of its design.
Die unlängst verschärften Vorschriften über die wirtschaftspolitische Steuerung zielen auf eine Stärkung der WWU ab, wobei einige der ursprünglichen Schwächen ihrer Ausgestaltung behoben werden.
TildeMODEL v2018

The English courts seek to ascertain whether transactions of the kind at issue constitute supplies of goods or services and an economic activity within the meaning of the Sixth Directive where they are carried out for the sole purpose of obtaining a tax advantage, without any other economic aim.
Sie möchten wissen, ob Umsätze wie die geschilderten Lieferungen von Gegenständen oder Dienstleistungen und eine wirtschaftliche Tätigkeit im Sinne der Sechsten Richtlinie darstellen, wenn sie ausschließlich in der Absicht getätigt werden, einen Steuervorteil zu erlangen, und sonst keinen wirtschaftlichen Zweck verfolgen.
TildeMODEL v2018

The efforts made by the Union, its Member States and economic operators should aim to make the sector viable and restore its competitiveness on the world market.
Ziel der Bemühungen der Union, der Mitgliedstaaten und der Wirtschaftsbeteiligten muß es sein, die Rentabilität dieses Sektors zu erhalten und seine Wettbewerbsfähigkeit gegenüber dem Weltmarkt wiederherzustellen.
TildeMODEL v2018

To that effect, policies at the national and international levels and in all spheres (economic, financial) should aim at reducing social inequalities and ensuring adequate levels of well being.
Zu diesem Zweck sollten Maßnahmen auf nationaler und internationaler Ebene und in allen (wirtschaftlichen und finanziellen) Bereichen darauf abzielen, soziale Ungleichheiten abzubauen und eine angemessene Lebensqualität zu gewährleisten.
TildeMODEL v2018

To promote sustainable development, economic policies aim at ensuring that the external effects of economic activities on the environment are fully priced in, notably through a full application of the polluter-pays principle.
Zur Förderung einer nachhaltigen Entwicklung zielt die Wirtschaftspolitik darauf ab, dass sich die externen Umwelteffekte wirtschaftlicher Tätigkeit, insbesondere durch die umfassende Anwendung des Verursacherprinzips, in vollem Umfang in den Preisen niederschlagen.
TildeMODEL v2018

He announced that the new Russian economic programme will aim at sustainable growth, the progressive solution of urgent social problems, and further integration into the world economy.
Er kündigte an, daß das neue Wirtschaftsprogramm Rußlands dauerhaftes Wachstum, die schrittweise Lösung dringender sozialer Probleme und die weitere Eingliederung in die Weltwirtschaft zum Ziel haben wird.
TildeMODEL v2018

Then, as regards coordination between economic policies, the aim is to strengthen the economic element of our Economic and Monetary Union.
Was zweitens die wirtschaftspolitische Koordinierung anbelangt, so dient sie dazu, die wirtschaftliche Komponente unserer Wirtschafts- und Währungsunion zu verstärken.
TildeMODEL v2018

The EU should focus more on better-financed instruments that provide support for: the economic adjustments that will be necessary to enhance competitiveness, initiatives for sustainable business investment and the adjustments to economic production which aim to generate higher quality employment.
Die EU sollte sich stärker auf finanziell besser ausgestattete Instrumente konzentrieren, durch die die notwendigen wirtschaftlichen Anpassungen zur Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit, Initiativen für nachhaltige Unternehmensinvestitionen und die Anpassungen der wirtschaftlichen Produktion zur Schaffung höherwertiger Arbeitsplätze unterstützt werden.
TildeMODEL v2018