Übersetzung für "Fled" in Deutsch
In
recent
years,
900
000
Christians
have
fled
Iraq.
In
den
letzten
Jahren
flohen
900
000
Christen
aus
dem
Irak.
Europarl v8
Many
have
fled
to
neighbouring
Bangladesh
and
have
been
brutally
persecuted
en
route.
Viele
sind
in
das
benachbarte
Bangladesch
geflohen
und
werden
dabei
oft
brutal
verfolgt.
Europarl v8
Christians
in
Iraq,
too,
have
already
fled
en
masse.
Auch
die
Christen
im
Irak
sind
bereits
in
Massen
geflüchtet.
Europarl v8
Many
people
have
fled
the
tyranny,
often
to
Europe.
Viele
sind
der
Tyrannei
entflohen,
oft
nach
Europa.
Europarl v8
Repression
and
hunger
mean
that
tens
of
thousands
of
people
have
fled
to
China.
Wegen
Repression
und
Hunger
sind
Zehntausende
von
Nordkoreanern
nach
China
geflohen.
Europarl v8
Several
tens
of
thousands
of
refugees
have
fled
to
neighbouring
Cameroon
and
Nigeria.
Mehrere
zehntausend
Flüchtlinge
sind
in
die
Nachbarländer
Kamerun
und
Nigeria
geflüchtet.
Europarl v8
Hundreds
of
thousands
of
people
have
been
driven
away
or
have
fled
in
the
face
of
rioting.
Hunderttausende
wurden
vertrieben
oder
flohen
vor
Ausschreitungen.
Europarl v8
The
offenders
initially
fled
when
officers
arrived.
Als
Zivilbeamte
auftauchten,
flüchteten
die
Täter
zunächst.
WMT-News v2019
He
laid
the
whistle
on
the
floor
and
fled.
Er
legte
die
Pfeife
auf
dem
Boden
nieder
und
entfloh.
Books v1
Laban
was
told
on
the
third
day
that
Jacob
had
fled.
Am
dritten
Tage
ward
Laban
angesagt,
daß
Jakob
geflohen
wäre.
bible-uedin v1
And
it
was
told
Laban
on
the
third
day
that
Jacob
was
fled.
Am
dritten
Tage
ward
Laban
angesagt,
daß
Jakob
geflohen
wäre.
bible-uedin v1
So,
"My
beautiful
mother's
family
fled
Russia
as
well.
Also,
"Die
Familie
meiner
wunderschönen
Mutter
ist
ebenfalls
aus
Russland
geflohen,
TED2013 v1.1
Most
people
fled
abroad.
Die
meisten
Menschen
flohen
ins
Ausland.
TED2013 v1.1
My
parents
also
fled
to
Pakistan,
and
settled
in
Quetta,
where
I
was
born.
Auch
meine
Eltern
flohen
nach
Pakistan
und
ließen
sich
in
Quetta
nieder.
TED2020 v1
So
Shadi
and
one
of
his
sisters,
they
fled
to
Libya.
Shadi
und
eine
seiner
Schwestern
flohen
nach
Libyen.
TED2020 v1
But
finding
me
busy,
she
fled
with
the
dawn.
Aber
sie
fand
mich
beschäftigt
und
floh
im
Morgengrauen.
TED2020 v1
Descendants
of
the
European
settlers
in
Algeria
fled
back
to
Europe.
Die
Nachfahren
der
europäischen
Siedler
in
Algerien
flohen
zurück
nach
Europa.
News-Commentary v14
Then
he
gave
her
a
profoundly
sorrowful
glance
and
fled.
Da
warf
er
ihr
einen
unendlich
traurigen
Blick
zu
und
entfloh.
Books v1