Übersetzung für "Has begun" in Deutsch
The
euro
has
scarcely
begun
to
recover
before
someone
is
downgraded.
Kaum
beginnt
sich
der
Euro
zu
erholen,
erfolgt
eine
Abstufung.
Europarl v8
The
work
on
this
reform
has
begun.
Die
Arbeit
an
dieser
Reform
hat
bereits
begonnen.
Europarl v8
So
the
Commission
has
already
begun
the
preparatory
work
for
an
initiative
on
composting.
Die
Kommission
hat
bereits
mit
den
Vorarbeiten
für
eine
Initiative
zur
Kompostierung
begonnen.
Europarl v8
It
is
good
that
the
real
work
has
now
begun.
Es
ist
gut,
dass
nun
die
richtige
Arbeit
begonnen
hat.
Europarl v8
A
new
era
for
the
European
Union
has
begun.
Für
die
Europäische
Union
hat
eine
neue
Ära
begonnen.
Europarl v8
The
Hungarian
Presidency
has
begun
the
preparations
for
the
energy
summit.
Der
ungarische
Ratsvorsitz
hat
mit
den
Vorbereitungen
für
den
Energiegipfel
begonnen.
Europarl v8
The
French
government,
through
the
former
Minister
for
Agriculture
and
Fisheries,
Louis
Le
Pensec,
has
begun
this
change.
Die
französische
Regierung
hat
mit
Louis
Le
Pensec
dieses
Umdenken
eingeleitet.
Europarl v8
The
Council
of
the
European
Union
has
begun
a
campaign
of
global
solidarity.
Der
Europäische
Rat
hat
eine
Kampagne
für
globale
Solidarität
gestartet.
Europarl v8
The
American
industry
has
actually
already
begun
restructuring.
Die
amerikanische
Industrie
hat
ihre
Umstrukturierung
bereits
in
Angriff
genommen.
Europarl v8
Hence
the
release
of
political
prisoners
has
still
not
begun.
Außerdem
hat
die
Freilassung
politischer
Gefangener
noch
nicht
begonnen.
Europarl v8
I
can
report
to
you
that
such
coordination
has
already
begun.
Ich
kann
Ihnen
mitteilen,
daß
diese
Koordinierung
bereits
begonnen
hat.
Europarl v8
The
Commission
has
therefore
begun
its
analysis
of
the
market
with
this
segment.
Die
Kommission
hat
daher
ihre
Untersuchung
des
Markts
mit
diesem
Teil
begonnen.
DGT v2019
It
has
to
be
said
that
a
fruitful
working
relationship
has
just
begun.
Man
muss
sagen,
dass
eine
fruchtbare
Arbeitsbeziehung
soeben
begonnen
hat.
Europarl v8
I
am
convinced
that
the
necessary
development
has
only
just
begun.
Ich
bin
davon
überzeugt,
daß
die
notwendige
Entwicklung
erst
begonnen
hat.
Europarl v8
Mr
Caccavale,
the
debate
has
begun.
Herr
Caccavale,
die
Aussprache
hat
nun
einmal
begonnen.
Europarl v8
The
repatriation
of
refugees
has
begun.
Die
Rückführung
der
Flüchtlinge
hat
begonnen.
Europarl v8
The
Swedish
Presidency
has
begun
discussions
on
the
way
the
Council
works.
Die
schwedische
Ratspräsidentschaft
hat
eine
Diskussion
zu
den
Arbeitsformen
des
Rates
eingeleitet.
Europarl v8
The
democratic
process
has
begun,
but
it
remains
fragile.
Der
demokratische
Prozess
hat
begonnen,
aber
er
ist
noch
nicht
stabil.
Europarl v8
The
Portuguese
Presidency
has
just
begun
and
it
has
already
left
an
indelible
mark.
Die
portugiesische
Präsidentschaft
hat
soeben
erst
begonnen
und
bereits
ein
unauslöschliches
Zeichen
hinterlassen.
Europarl v8
Work
on
implementing
the
Treaty
of
Lisbon
has
begun.
Die
Arbeit
an
der
Umsetzung
des
Vertrags
von
Lissabon
hat
begonnen.
Europarl v8