Übersetzung für "I am troubled" in Deutsch

Still, I am very troubled, Commissioner.
Dennoch ist mir nicht ganz wohl, Herr Kommissar.
Europarl v8

I am deeply troubled by this misunderstanding.
Ich bin über dieses Missverständnis sehr befremdet.
TildeMODEL v2018

I come here when I am troubled.
Ich komme her, wenn ich Kummer habe.
OpenSubtitles v2018

But the more research work I do, the more I am troubled by doubts.
Je weiter meine Forschung voranschritt, desto mehr Zweifel kamen mir.
OpenSubtitles v2018

It's because I am so troubled, ma'am.
Es ist, weil ich so beunruhigt, Ma'am.
OpenSubtitles v2018

I am more troubled that she was a parole officer.
Ich bin aufgewühlt, weil sie Bewährungshelferin war.
OpenSubtitles v2018

I am troubled to report that we have a criminal in our midst.
Ich muss leider berichten, dass wir einen Kriminellen in unserer Mitte haben.
OpenSubtitles v2018

But I am troubled by the false rumors that brought you here.
Aber ich bin beunruhigt über die Gerüchte, die Euch zu uns führen.
OpenSubtitles v2018

I am pretty troubled and pretty confused.
Ich bin verstört und verwirrt und habe Angst.
OpenSubtitles v2018

I am troubled by some of the personal choices that this president has made and continues to make.
Es geht mir um persönliche Entscheidungen, die dieser Präsident wiederholt getroffen hat.
OpenSubtitles v2018

I am troubled with a temperamental boss.
Und ich habe Probleme mit dem Temperament meines Herren.
OpenSubtitles v2018

I must admit, I am troubled that we've not heard from her.
Ich muss zugeben, ich mache mir inzwischen auch Sorgen um sie.
OpenSubtitles v2018

Forgive me, Prior, but I am still troubled.
Verzeihen Sie, aber ich bin immer noch beunruhigt.
OpenSubtitles v2018

But I am also troubled by it describing you as imperfect.
Es beunruhigt mich, dass es bemerkte, Sie wären nicht perfekt.
OpenSubtitles v2018

Am I consoled, troubled, left cold?
Spüre ich Trost, Unruhe, oder gar nichts?
CCAligned v1

I am deeply troubled by the situation in Jerusalem and the West Bank.
Ich bin tief besorgt über die Lage in Jerusalem und im Westjordanland.
ParaCrawl v7.1

I am also troubled by the variety of theories about these crimes.
Ich werde auch durch die Vielzahl von Theorien über diese Verbrechen bemüht.
ParaCrawl v7.1

Master, I am troubled.
Meister, ich verstehe nicht.
OpenSubtitles v2018

I am troubled that it was a woman running this meth operation.
Ich bin aufgewühlt, weil es eine Frau war, die den Schmugglerring leitete.
OpenSubtitles v2018

And yet I am troubled.
Dabei ... habe ich Sorgen.
OpenSubtitles v2018

I am deeply troubled by the growing number of attacks and the culture of impunity.
Ich bin zutiefst besorgt über die wachsende Zahl von Angriffen und die Kultur der Straflosigkeit.
CCAligned v1

Ähnliche Begriffe