Übersetzung für "It can be doubted" in Deutsch
And
it
still
can
be
doubted
whether
the
struggle
can
be
decided
in
Belgium
alone.
Und
ob
die
Sache
allein
in
Belgien
entschieden
werden
kann,
darf
man
noch
bezweifeln.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
it
can
hardly
be
doubted
that
the
Biblical
Writer
is
a
traditional
cameramen
from
Babylonia.
Gleichzeitig
ist
kaum
zu
bezweifeln,
dass
der
biblische
Schriftsteller
ein
traditionelles
Kameraleute
aus
Babylonien
ist.
ParaCrawl v7.1
Given
the
small
subsidy
element,
it
can
furthermore
be
doubted
that
the
investment
and
new
jobs
involved
would
not
have
taken
place
without
the
subsidies.
Da
die
Zuschüsse
nur
gering
sind,
ist
ferner
zweifelhaft,
ob
die
Investitionen
und
neuen
Arbeitsplätze
nicht
auch
ohne
die
Zuschüsse
zustande
gekommen
wären.
TildeMODEL v2018
If
in
past-times
Turkey
had
understood
to
make
of
her
own
free-will
concessions
that
had
become
necessary,
it
can
be
scarcely
doubted,
that
a
large
part
of
the
Balkan-Peninsula
would
have
remained,
even
to
this
day,
embodied
in
the
Ottoman-Empire.
Wenn
die
Türkei
es
in
der
Vergangenheit
es
verstanden
hätte,
freiwillig
notwendig
gewordene
Konzessionen
zu
machen,
so
wäre
es
kaum
zweifelhaft,
dass
ein
großer
Teil
der
Balkanhalbinsel
noch
heute
Bestandteil
des
Ottomanischen
Reiches
bleiben
würde.
ParaCrawl v7.1
It
can
hardly
be
doubted
that
this
circumstance
has
greatly
facilitated
the
task
of
combating
prejudices
against
socialism,
and
has
cleared
the
way
for
the
penetration
of
socialist
ideas
into
the
most
remote
corners
of
the
oppressed
countries.
Es
läßt
sich
wohl
kaum
bezweifeln,
daß
dieser
Umstand
es
bedeutend
erleichtert,
die
Vorurteile
gegen
den
Sozialismus
zu
bekämpfen,
und
daß
er
den
Ideen
des
Sozialismus
den
Weg
in
die
entlegensten
Winkel
der
unterdrückten
Länder
gebahnt
hat.
ParaCrawl v7.1
It
appears
this
can
be
doubted
-
how
would
it
look
anyway,
if
we
looked
into
the
mirror?
Dies
scheint
zweifelhaft
zu
sein
-
denn
wie
sähe
der
denn
aus,
wenn
wir
in
den
Spiegel
schauen?
ParaCrawl v7.1
It
can
hardly
be
doubted
that
a
second
war
against
the
U.S.S.R.
will
lead
to
the
complete
defeat
of
the
aggressors,
to
revolution
in
a
number
of
countries
in
Europe
and
in
Asia,
and
to
the
destruction
of
the
bourgeois-landlord
governments
in
those
countries.
Man
kann
wohl
kaum
daran
zweifeln,
dass
ein
zweiter
Krieg
gegen
die
UdSSR
zu
einer
völligen
Niederlage
der
Angreifer,
zur
Revolution
in
einer
Reihe
von
Ländern
in
Europa
und
Asien
und
zur
Zerschmetterung
der
Bourgeois-
und
Gutsbesitzerregierungen
dieser
Länder
führen
wird.
ParaCrawl v7.1
It
can
scarcely
be
doubted
that
the
main
issue
of
the
present
day
is
that
of
the
threat
of
a
new
imperialist
war.
Es
lässt
sich
wohl
kaum
bezweifeln,
dass
die
grundlegende
Frage
der
Gegenwart
die
Frage
der
Gefahr
eines
neuen
imperialistischen
Krieges
ist.
ParaCrawl v7.1
It
can
scarcely
be
doubted
that
the
destruction
of
the
Soviet
Republic
would
be
followed
by
the
blackest
and
most
savage
reaction
in
all
capitalist
countries.
Man
kann
wohl
kaum
daran
zweifeln,
dass
die
Vernichtung
der
Sowjetrepublik
die
schwärzeste
und
schlimmste
Reaktion
in
allen
kapitalistischen
Ländern
nach
sich
ziehen
würde.
ParaCrawl v7.1
In
fact
the
basis
of
knowledge
-
sense
and
intellect
-
he
founded
with
elementary
highlight
what
is
built
on
it,
but
he
does
not
need
to
turn
to
be
founded,
precisely
because
it
is
the
basis,
nor
can
it
be
doubted,
why
not
admit
another
external
certainty
or
higher,
such
as
to
resolve
any
doubts,
so
as
to
be
in
need
of
being
replaced
with
a
further
base
and
better,
because,
being
the
only
basis,
those
who
would
put
in
doubt,
Far
from
giving
certainty,
foundation
and
principle
to
thought,
He
would
crumble
to
its
foundations
by
opening
the
doors
to
nihilism.
Tatsächlich
ist
die
Grundlage
des
Wissens
-
Sinn
und
Verstand
-
gründete
er
mit
elementaren
Highlight,
was
darauf
gebaut,
aber
er
braucht
nicht
zu
drehen
gegründet
werden,
gerade
weil
es
die
Basis,
noch
kann
es
zu
bezweifeln,,
warum
nicht
zugeben,
eine
andere
äußere
Sicherheit
oder
höher,
wie
jeden
Zweifel
zu
lösen,
so
wie
in
der
Notwendigkeit
ersetzt
werden
mit
einer
weiteren
Base
und
besser
zu
sein,
warum,
wobei
die
einzige
Basis,
diejenigen,
die
würden
Zweifel
setzen
in,
Weit
weg
von
Sicherheit
geben,
Grundlage
und
das
Prinzip
des
Denkens,
Er
würde
in
seinen
Grund
bröckeln
durch
die
Türen
zu
öffnen
Nihilismus.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
the
nanosize
iron
particles
are
slowly
oxidized
by
air
and/or
moisture,
so
that
it
can
be
doubted
that
this
material
is
able
to
reduce
hexavalent
chromium
in
chromite
ore
residues
over
a
number
of
years.
Außerdem
werden
die
nanoteiligen
Eisenpartikel
durch
Luft
und/oder
Feuchtigkeit
langsam
oxidiert,
so
dass
bezweifelt
werden
kann,
dass
dieses
Material
über
Jahre
hinweg
in
der
Lage
ist,
sechswertiges
Chrom
in
Chromerzrückständen
zu
reduzieren.
EuroPat v2
This
fifth
strand
which
in
the
ubiquitin
structure
would
be
localized
behind
the
helix
and
give
an
arrangement
of
21534
to
the
“mixed
sheet”,
however,
consists
of
only
two
amino
acids,
and
it
can
be
really
doubted
whether
this
strand
of
two
amino
acids
can
be
called
a
beta
sheet
strand
or
not.
Dieser
fünfte
Strang,
welcher
in
der
Struktur
des
Ubiquitins
nach
der
Helix
lokalisiert
wäre
und
dem
"mixed
sheet"
die
Anordnung
21534
gäbe,
weist
allerdings
nur
zwei
Aminosäuren
auf,
und
es
ist
durchaus
zweifelhaft,
diesen
aus
zwei
Aminosäuren
bestehenden
Strang
als
beta-Faltblatt-Strang
zu
bezeichnen.
EuroPat v2
Since
life
itself
is
essentially
characterized
by
self-movement,
and
living
beings
also
play
a
complex
game
of
forces
of
infinitely
diverse
life-movements
with
each
other,
it
can
also
be
doubted
whether
today's
science,
despite
all
its
calculating
efforts,
will
ever
be
able
to
knowingly
govern
and
control
it.
Da
das
Leben
überhaupt
wesenhaft
von
Selbstbewegtheit
gekennzeichnet
ist,
und
die
Lebewesen
auch
ein
komplexes
Kräftespiel
der
unendlich
vielfältigen
Lebensbewegungen
miteinander
spielen,
ist
auch
daran
zu
zweifeln,
ob
die
heutige
Wissenschaft
trotz
aller
kalkulierenden
Anstrengung
es
jemals
wird
wissend
beherrschen
können.
ParaCrawl v7.1
Neither
can
it
be
doubted
that
this
lesson
will
be
taken
into
account
by
the
capitalists
of
all
countries.
Es
lässt
sich
auch
nicht
bezweifeln,
dass
die
Kapitalisten
aller
Länder
diese
Lehre
in
Rechnung
ziehen
werden.
ParaCrawl v7.1
However,
it
can
be
doubted
whether
all
the
converts
are
sufficiently
aware
of
the
fact
that
it
is,
to
be
sure,
easy
to
convert
to
Islam,
but
that
it
is
not
permitted,
and
even
can
be
dangerous,
to
leave
it.
Ob
sich
jedoch
alle
Konvertiten
ausreichend
bewusst
sind,
dass
es
zwar
leicht
ist,
zum
Islam
zu
konvertieren,
aber
nicht
gestattet
ist
und
auch
gefährlich
sein
kann,
ihn
wieder
zu
verlassen,
kann
bezweifelt
werden.
ParaCrawl v7.1
It
can
scarcely
be
doubted
that
this
contains
the
seeds
of
new
great
conflicts
and
wars.
Es
lässt
sich
kaum
bezweifeln,
dass
dieser
Umstand
die
Gefahr
neuer
großer
Konflikte
und
Kriege
in
sich
birgt.
ParaCrawl v7.1
It
can
hardly
be
doubted
that
many
animals
are
capable
of
appreciating
beautiful
colours
and
even
forms,
as
is
shown
by
the
pains
which
the
individuals
of
one
sex
take
in
displaying
their
beauty
before
those
of
the
opposite
sex.
Es
kann
kaum
bezweifelt
werden,
dasz
viele
Thiere
im
Stande
sind,
schöne
Farben
und
selbst
Formen
zu
würdigen,
wie
es
sich
in
der
aufgewandten
Mühe
zeigt,
mit
welcher
die
Individuen
des
einen
Geschlechts
ihre
Schönheit
vor
denen
des
andern
Geschlechts
entfalten.
ParaCrawl v7.1
If
the
races
of
man
had
descended,
as
is
supposed
by
some
naturalists,
from
two
or
more
species,
which
differed
from
each
other
as
much,
or
nearly
as
much,
as
does
the
orang
from
the
gorilla,
it
can
hardly
be
doubted
that
marked
differences
in
the
structure
of
certain
bones
would
still
be
discoverable
in
man
as
he
now
exists.
Wären
die
Menschenrassen,
wie
es
einige
Naturforscher
vermuthen,
von
zwei
oder
mehreren
distineten
Species
abgestammt,
welche
von
einander
so
weit
oder
nahezu
so
weit
abgewichen
wären,
wie
der
Orang
vom
Gorilla
abweicht,
so
Hesse
sich
kaum
bezweifeln,
dass
ausgesprochene
Verschiedenheiten
in
der
Structur
gewisser
Knochen
noch
immer
beim
Menschen,
wie
er
jetzt
existirt,
nachweisbar
sein
würden.
ParaCrawl v7.1
Then
my
spirit
work
is
so
obvious
that
it
can
no
longer
be
doubted,
but
every
weak
believer
assumes,
it
has
been
spoken
in
his
language,
and
for
that
reason
also
this
spirit
work
is
for
the
weak
believer
no
faith
compulsion,
but
for
the
awakened
such
an
obvious
proof,
but
which
also
requires
strongest
faith
and
unselfish
love,
to
be
able
to
be
given
by
me
to
men.
Dann
ist
Mein
Geistwirken
so
offensichtlich,
daß
es
nicht
mehr
angezweifelt
werden
kann,
doch
ein
jeder
Schwachgläubige
nimmt
an,
es
sei
in
seiner
Sprache
geredet
worden,
und
darum
ist
auch
dieses
Geistwirken
für
den
Schwachgläubigen
kein
Glaubenszwang,
doch
für
den
Geweckten
ein
so
offenkundiger
Beweis,
der
aber
auch
den
stärksten
Glauben
und
die
uneigennützigste
Liebe
erfordert,
um
von
Mir
den
Menschen
gegeben
werden
zu
können.
ParaCrawl v7.1
There
are
also
many
cases
of
coral-formations,
such
as
Elizabeth
Island,
Metia,
Mangaia,
several
of
the
Friendly
and
one
of
the
Loyalty
Islands,
which
it
can
hardly
be
doubted
once
existed
as
atolls,
and
were
originally
formed
during
subsidence,
but
have
since
been
elevated,
and
are
now
surrounded
by
fringing-reefs.
Es
gibt
auch
viele
Fälle
von
Corallen-
Bildungen,
wie
Elizabeth-Insel,
Metia,
Mangaia,
mehrere
von
den
Freundschafts-
und
eine
der
Loyalitäts-Inseln,
welche,
wie
kaum
be-
zweifelt
werden
kann,
früher
als
Atolle
existirten
und
sich
ursprüng-
lich
während
der
Senkung
gebildet
haben,
aber
seitdem
erhoben
wor-
den
sind
und
jetzt
von
Strand-Riffen
umgeben
werden.
ParaCrawl v7.1
Statements
or
pictures
must
not
be
used
to
clearly
and
firmly
claim
anything
unless
it
can
be
proved
beyond
doubt.
Mithilfe
von
Aussagen
und
Bildern
darf
nicht
kategorisch
und
nachdrücklich
behauptet
werden,
was
nicht
glaubhaft
nachgewiesen
werden
kann.
TildeMODEL v2018
That
the
powers
attributed
to
the
President
of
the
harbour
Authority
regard
interests
of
the
collectivity
in
the
phase
of
the
location
of
the
same
ones
and
the
ways
in
order
to
reach
them,
that
is
powers
publics
in
their
more
elevated
declination
in
the
within
of
the
administration
does
not
seem
that
it
can
be
place
in
doubt.
Dass
die
beimessen
Mächte
die
hafen
Palästinensische
Nationale
Autorität
Interessen
von
der
Gemeinschaft
in
der
Phase
von
der
Bestimmung
von
den
Wegen
und
betreffen,
um
zu
diesselben
sie
zu
erreichen,
scheint
es
mehr
nämlich
im
rahmen
nicht
Staatsorgane
in
das
ihr
Abnahme
von
der
Verwaltung
erhöht,
dass
es
kann,
stellt
im
Zweifel
sein.
ParaCrawl v7.1
This
could
have
the
advantage
that
it
can
be
defined
without
doubt
for
the
first
computer
system
that
the
received
measurement
data
elements
and/or
configuration
data
also
actually
originate
from
the
device.
Dies
könnte
den
Vorteil
haben,
dass
für
das
erste
Computersystem
zweifelsfrei
feststellbar
ist,
dass
die
empfangenen
Messdatenelemente
und/oder
Konfigurationsdaten
auch
tatsächlich
von
der
Vorrichtung
stammen.
EuroPat v2
By
transmitting
a
coded
test
signal,
i.e.
a
test
signal
which
is
specific
for
each
receiver,
before
enabling
the
information
signal,
it
can
be
ascertained
without
doubt
whether
the
transmitter
and
receiver
coupled
by
a
waveguide
are
indeed
assigned
to
each
other.
Indem
vor
dem
Freischalten
des
Nachrichtensignals
ein
kodiertes,
d.h.
für
jeden
Empfänger
spezifisches
Prüfsignal
übertragen
wird,
kann
zweifelsfrei
festgestellt
werden,
ob
die
über
einen
Wellenleiter
miteinander
verbundenen
Sender
und
Empfänger
tatsächlich
zusammen
gehören.
EuroPat v2
To
appreciate
the
importance
of
this,
please
note
that
if
the
word
in
exchange
6
was
'His',
rather
than
'He's',
then
it
can
be
established
without
doubt
that
Srila
Prabhupada
does
speak
in
the
3rd
person
in
that
part
of
the
conversation.
Um
die
Wichtigkeit
davon
zu
verstehen,
beachte
bitte,
daß
wenn
das
Wort
im
Austausch
6
statt
"er
ist"
(he's)
vielmehr
"sein"
(his)
war,
dann
kann
ohne
Zweifel
begründet
werden,
daß
Srila
Prabhupada
in
der
dritten
Person
in
diesem
Teil
der
Konversation
spricht.
ParaCrawl v7.1
It
can
be
there
no
doubt,
that
all
these
comments
can
have
a
perfectly
legitimate
place
within
a
fully
elaborated
and
coherent
typology
of
the
positivism,
they
are
rationally
founded
ideas,
even
if
we
do
not
always
draw
from
them
the
Scheler's
consequences.
Es
kann
kein
Zweifel
bestehen,
dass
alle
diese
Stellungnahmen
innerhalb
einer
vollstaendig
ausgearbeiteten
und
kohaerenten
Typologie
des
Positivismus
einen
durchaus
berechtigten
Platz
haben
können,
sie
sind
also
(auch)
sachlich
begründete
Vorstellungen,
auch
wenn
man
aus
ihnen
nicht
immer
und
nicht
unbedingt
die
Schelerschen
Konsequenzen
ziehen
muss.
ParaCrawl v7.1
First
of
all,
it
can
be
no
doubt,
that
the
work
delivers
a
profound
and
really
original
analysis
of
the
bourgeois/late
bourgeois
society.
Zunaechst
kann
kein
Zweifel
darüber
bestehen,
dass
das
Werk
eine
tiefe
und
wirklich
originelle
Analyse
der
bürgerlichen/spaetbürgerlichen
Gesellschaft
liefert.
ParaCrawl v7.1
It
can
be
there
no
doubt,
that
all
these
opinions
can
have
a
perfectly
legitimate
place
within
a
fully
elaborated
and
coherent
typology
of
the
positivism,
even
if
we
must
not
always
draw
from
them
the
same
consequences
as
Scheler.
Es
kann
kein
Zweifel
bestehen,
dass
alle
diese
Stellungnahmen
innerhalb
einer
vollstaendig
ausgearbeiteten
und
kohaerenten
Typologie
des
Positivismus
einen
durchaus
berechtigten
Platz
haben
können,
sie
sind
also
(auch)
sachlich
begründete
Vorstellungen,
auch
wenn
man
aus
ihnen
nicht
immer
und
nicht
unbedingt
die
Schelerschen
Konsequenzen
ziehen
muss.
ParaCrawl v7.1