Übersetzung für "Keep evidence" in Deutsch
Operators
shall
keep
documentary
evidence
of
the
need
to
use
the
product.
Unternehmer
führen
Buch
über
die
Notwendigkeit
der
Verwendung
dieser
Mittel.
DGT v2019
The
operator
shall
keep
documentary
evidence
of
the
need
for
the
use
of
this
provision.’;
Der
Unternehmer
führt
Buch
über
die
Notwendigkeit
der
Anwendung
dieser
Bestimmung.“
DGT v2019
Operators
shall
keep
documentary
evidence
of
the
use
of
provisions
referred
to
in
this
Article.
Unternehmer
führen
Buch
über
die
Anwendung
der
Vorschriften
dieses
Artikels.
DGT v2019
The
operator
shall
keep
documentary
evidence
of
the
application
of
this
period.
Der
Unternehmer
führt
Buch
über
die
Einhaltung
dieser
Frist.
DGT v2019
The
operator
shall
keep
documentary
evidence
of
the
need
for
the
use
of
this
provision.
Der
Unternehmer
führt
Buch
über
die
Notwendigkeit
der
Anwendung
dieser
Bestimmung.
DGT v2019
We
have
to
keep
it
for
evidence
until
Eddie
is
released.
Den
müssen
wir
als
Beweisstück
behalten,
bis
Eddy
entlassen
wird.
OpenSubtitles v2018
They
wouldn't
keep
any
evidence
of
their
psychopathy
inside
the
house.
Sie
würden
keine
Beweise
ihrer
Psychopathie
im
Haus
lassen.
OpenSubtitles v2018
I
didn't
ask
you
to
keep
self-incriminating
evidence.
Ich
habe
dich
nicht
gebeten,
belastende
Beweise
zu
behalten.
OpenSubtitles v2018
No.
The
warrant
only
allows
us
to
keep
evidence
related
to
the
murders.
Der
Haftbefehl
erlaubt
uns
nur
Beweise
im
Zusammenhang
mit
dem
Mord
zu
behalten.
OpenSubtitles v2018
I'm
gonna
keep
this
as
evidence.
Ich
werde
die
hier
als
Beweis
behalten.
OpenSubtitles v2018
We
both
know
you
gotta
keep
that
evidence
to
get
Lowry.
Wir
wissen,
du
brauchst
Beweise,
um
Lowry
zu
kriegen.
OpenSubtitles v2018
Whenever
she
does
an
undercover
reporting,
she
has
to
secretly
tape
her
interviews
to
keep
as
evidence.
Sie
arbeitet
als
Undercover-Reporterin
und
muss
alle
Interviews
heimlich
filmen
als
Beweis.
OpenSubtitles v2018
Well,
we're
gonna
need
to
keep
this
as
evidence.
Um,
wir
müssen
das
als
Beweisstück
mitnehmen.
OpenSubtitles v2018
Should
I
keep
that
evidence
only
for
me
at
home?
Sollte
ich
die
Beweise
für
mich
alleine
behalten?
QED v2.0a
It
allows
you
to
take
screenshots
if
you
like
to
keep
evidence.
Es
erlaubt
Ihnen,
Screenshots
zu
nehmen,
wenn
Sie
Beweise
halten
mögen.
CCAligned v1
These
hard
drives
need
to
be
always
active,
in
order
to
keep
video
evidence
live.
Diese
Festplatten
müssen
immer
aktiv
sein,
um
Live-Video-Beweise
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
Upon
approval
by
the
competent
authority,
the
individual
operators
shall
keep
documentary
evidence
of
the
use
of
the
above
exceptions.
Nach
Genehmigung
der
zuständigen
Behörde
führen
die
betreffenden
Unternehmer
Buch
über
die
Anwendung
der
genannten
Ausnahmen.
DGT v2019
Betty,
we'll
keep
this
as
evidence.
Das
behalten
wir
als
Beweis.
OpenSubtitles v2018
Hardison,
where
do
the
police
keep
evidence,
I
mean
the
really
valuable
stuff?
Hardison,
wo
lagert
die
Polizei
die
Beweise,
ich
meine
das
wirklich
wertvolle
Zeug?
OpenSubtitles v2018