Übersetzung für "Legal line" in Deutsch
Member
States
must
attempt
to
bring
their
legal
systems
into
line
with
Community
law.
Die
Mitgliedstaaten
müssen
vielmehr
versuchen,
ihre
Rechtsordnung
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
in
Einklang
zu
bringen.
TildeMODEL v2018
Develop
an
energy
strategy
to
facilitate
the
implementation
of
the
legal
framework
in
line
with
the
acquis.
Entwicklung
einer
Energiestrategie,
um
die
Anwendung
des
Rechtsrahmens
im
Einklang
mit
dem
gemeinschaftlichen
Besitzstand
zu
erleichtern.
DGT v2019
The
Ombudsman
confirmed
that
the
preservation
of
confidentiality
was
legal
and
in
line
with
the
2001
Regulation
on
access
to
documents.
Der
Ombudsman
bestätigte,
dass
die
Wahrung
der
Vertraulichkeit
rechtmäßig
gewesen
sei
und
in
Einklang
stand
mit
der
Verordnung
des
Jahres
2001
über
den
Zugang
zu
Dokumenten.
Europarl v8
In
the
process,
it
substantially
simplifies
and
clarifies
the
current
legal
framework,
in
line
with
the
EU’s
better
regulation
objectives.
Dabei
wird
der
bestehende
Rechtsrahmen
im
Einklang
mit
den
Zielen
der
EU
für
bessere
Rechtsetzung
deutlich
vereinfacht
und
geklärt.
TildeMODEL v2018
This
would
avoid
a
proliferation
of
individual
legal
bases
–
in
line
with
the
overall
MFF
approach
towards
streamlining
and
simplification
–
whilst
still
exploiting
both
the
common
general
objectives
and
the
potential
for
economies
of
scale
and
harmonisation
of
administrative
and
management
procedures.
Damit
würde
eine
weitere
Zunahme
von
einzelner
Rechtsgrundlagen
vermieden
—
im
Einklang
mit
dem
allgemeinen
Ansatz
des
MFR
für
eine
Straffung
und
Vereinfachung
—,
während
sowohl
die
gemeinsamen
allgemeinen
Ziele
als
auch
das
Potenzial
für
Skaleneffekte
und
eine
Harmonisierung
der
Verwaltungs-
und
Managementverfahren
genutzt
würden.
TildeMODEL v2018
The
Commission
Services
are
working
on
a
new
cinema
communication,
which
should
be
adopted
before
June
2004,
in
order
to
guarantee
legal
security
in
line
with
state
aid
rules
over
a
longer
period
of
time.
Die
Kommission
arbeitet
an
einer
neuen
Mitteilung
zur
Filmwirtschaft,
die
noch
vor
Juni
2004
angenommen
werden
dürfte
und
die
dazu
dient,
die
Rechtssicherheit
im
Einklang
mit
den
Vorschriften
für
staatliche
Beihilfen
längerfristig
sicherzustellen.
TildeMODEL v2018
Fourth,
Union
citizens
will
have
effective
access
to
justice
in
environmental
matters
and
effective
legal
protection,
in
line
with
the
Aarhus
Convention
and
developments
brought
about
by
the
entry
into
force
of
the
Lisbon
Treaty
and
recent
case
law
of
the
Court
of
Justice
of
the
European
Union.
Zum
vierten
werden
die
Unionsbürger
im
Einklang
mit
dem
Übereinkommen
von
Århus
und
Entwicklungen,
die
durch
das
Inkrafttreten
des
Vertrags
von
Lissabon
und
die
jüngste
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Union
ausgelöst
wurden,
effektiven
Zugang
zu
den
Gerichten
in
Umweltfragen
sowie
einen
wirkungsvollen
Rechtsschutz
haben.
DGT v2019
The
notification
has
contributed
to
transparency
and
legal
certainty,
in
line
with
the
objective
of
ensuring
a
harmonised
application
of
the
telecoms
regulatory
framework
throughout
the
EU.
Die
Notifizierung
trägt
zur
Transparenz
und
Rechtssicherheit
bei
und
dient
dem
Ziel,
die
Rechtsvorschriften
für
den
Telekommunikationsbereich
EU-weit
einheitlich
anzuwenden.
TildeMODEL v2018
Moreover,
in
its
judgments
in
the
cases
of
Viking,
Laval,
Rüffert
and
Commission
v
Luxembourg,
the
European
Court
of
Justice
ruled
that
such
practices
were
legal
and
in
line
with
the
Posting
of
Workers
Directive.
Hinzu
kommt,
dass
der
Europäische
Gerichtshof
mit
seinen
Urteilen
in
den
Rechtssachen
Viking,
Laval,
Rüffert
und
Kommission
gegen
Luxemburg
befunden
hat,
dass
solche
Praktiken
rechtmäßig
und
mit
der
Richtlinie
über
die
Entsendung
von
Arbeitnehmern
vereinbar
sind.
TildeMODEL v2018
Moreover,
in
its
judgments
in
the
cases
of
Laval
and
Rüffert,
the
European
Court
of
Justice
ruled
that
such
practices
were
legal
and
in
line
with
the
Posting
of
Workers
Directive.
Hinzu
kommt,
dass
der
Europäische
Gerichtshof
mit
seinem
Urteil
in
den
Rechtssachen
Laval
und
Rüffert
befunden
hat,
dass
solche
Praktiken
rechtmäßig
und
mit
der
Richtlinie
über
die
Entsendung
von
Arbeitnehmern
vereinbar
sind.
TildeMODEL v2018
Moreover,
in
its
judgments
in
the
cases
of
Viking,
Laval
and
Rüffert,
the
European
Court
of
Justice
ruled
that
such
practices
were
legal
and
in
line
with
the
Posting
of
Workers
Directive.
Hinzu
kommt,
dass
der
Europäische
Gerichtshof
mit
seinem
Urteil
in
den
Rechtssachen
Viking,
Laval
und
Rüffert
befunden
hat,
dass
solche
Praktiken
rechtmäßig
und
mit
der
Richtlinie
über
die
Entsendung
von
Arbeitnehmern
vereinbar
sind.
TildeMODEL v2018
A
proper
Community
consultation
will
provide
transparency
and
legal
certainty,
in
line
with
the
objective
of
ensuring
a
harmonised
application
of
the
telecoms
regulatory
framework.
Eine
ordnungsgemäße
gemeinschaftliche
Konsultation
wird
für
Transparenz
und
Rechtssicherheit
sorgen
und
dient
dem
Ziel,
die
Rechtsvorschriften
für
den
Telekommunikationsbereich
einheitlich
anzuwenden.
TildeMODEL v2018
At
the
end
of
2016
we
will
be
able
to
make
a
more
informed
decision
about
these
two
specific
cases
and
will
have
established
a
solid
legal
framework
in
line
with
rulings
by
the
Court
of
Justice
of
the
European
Union
that
will
allow
us
to
address
similar
problems
in
other
Member
States,
should
they
arise."
Ende
2016
werden
wir
in
diesen
beiden
Sonderfällen
eine
fundierte
Entscheidung
treffen
können,
und
bis
dahin
einen
soliden
Rechtsrahmen
geschaffen
haben,
der
im
Einklang
mit
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
steht
und
es
uns
erlaubt,
gegebenenfalls
ähnliche
Probleme
in
anderen
Mitgliedstaaten
zu
lösen.“
TildeMODEL v2018