Übersetzung für "Legal scope" in Deutsch
However,
I
also
have
to
express
concerns
regarding
the
legal
base
and
scope.
Dennoch
muss
ich
Bedenken
über
die
rechtliche
Grundlage
und
Tragweite
äußern.
Europarl v8
In
turn,
sports
federations
have
limited
legal
scope
of
action.
Sportverbände
sind
wiederum
rechtlich
in
ihrem
Handlungsspielraum
eingeschränkt.
Europarl v8
Cuba,
under
President
Raúl
Castro,
is
enlarging
the
legal
scope
for
private
businesses.
Kuba
weitet
unter
Präsident
Raúl
Castro
den
rechtlichen
Rahmen
für
private
Unternehmen
aus.
News-Commentary v14
For
reasons
of
legal
certainty,
the
scope
of
grants
and
financial
instruments
should
be
clarified.
Aus
Gründen
der
Rechtssicherheit
sollte
der
Anwendungsbereich
von
Finanzhilfen
und
Finanzierungsinstrumenten
klargestellt
werden.
DGT v2019
To
date
the
question
of
the
legal
scope
of
the
Charter
has
not
been
settled.
Bis
heute
ist
die
Frage
der
rechtlichen
Tragweite
der
Charta
noch
offen.
EUbookshop v2
We
will
show
the
legal
and
fiscal
scope
as
well
as
financing
options.
Dabei
werden
wir
den
rechtlichen
und
steuerlichen
Rahmen
sowie
Möglichkeiten
der
Finanzierung
darstellen.
ParaCrawl v7.1
The
main
differences
are
the
legal
scope
and
the
demands
on
employees.
Hauptunterschiede
sind
der
rechtliche
Rahmen
und
die
Anforderungen
an
die
Mitarbeiter.
ParaCrawl v7.1
First
of
all,
a
judicial
expertise
will
explore
the
legal
scope
for
changing
the
logo.
Ein
juristisches
Gutachten
ermittelt
zunächst
den
rechtlichen
Gestaltungsspielraum
für
eine
Überarbeitung
des
Logos.
ParaCrawl v7.1
Its
legal
basis
and
scope
is
defined
in
the
Treaty
establishing
the
European
Atomic
Energy
Community
signed
in
1957.
Rechtsgrundlage
und
Umfang
sind
in
dem
1957
geschlossenen
Vertrag
über
die
Europäische
Atomgemeinschaft
festgelegt.
TildeMODEL v2018
These
words
have
no
legal
scope
and,
once
again,
this
simplification
merely
complicates
our
proceedings.
Diese
Wörter
haben
keine
juristische
Tragweite,
und
einmal
mehr
kompliziert
diese
Vereinbarung
unsere
Arbeit
außerordentlich.
EUbookshop v2
Within
the
legal
scope
we
are
entitled
to
set-off
and
withhold
payments
as
well
as
to
defend
non-performance
of
the
contract.
Aufrechnungs-
und
Zurückbehaltungsrechte
sowie
die
Einrede
des
nicht
erfüllten
Vertrages
stehen
uns
in
gesetzlichem
Umfang
zu.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
public
procurement
should
take
greater
advantage
of
the
legal
scope
to
grant
preference
to
EMAS-certified
companies.
Außerdem
sollte
die
öffentliche
Beschaffung
die
rechtlichen
Spielräume
stärker
nutzen
und
EMAS-Unternehmen
bevorzugt
berücksichtigen.
ParaCrawl v7.1
The
appeal
proceedings
are
thus
largely
determined
by
the
factual
and
legal
scope
of
the
preceding
opposition
proceedings.
Somit
ist
der
faktische
und
rechtliche
Rahmen
des
Einspruchsverfahrens
weitestgehend
für
das
weitere
Beschwerdeverfahren
bestimmend.
ParaCrawl v7.1
The
ECJ
took
a
similarly
restrictive
view
of
the
existence
of
legal
scope
for
penalizing
war
crimes.
Ähnlich
restriktiv
wertet
der
Europäische
Gerichtshof
das
Vorliegen
von
rechtlichen
Möglichkeiten
der
Strafverfolgung
von
Kriegsverbrechen.
ParaCrawl v7.1
We
have
clear
and
unambiguous
case-law
on
this
matter
from
the
European
Court
of
Justice,
which
includes
parallel
trade
in
medicines
in
the
freedom
of
the
internal
market,
and
there
is
therefore
no
legal
scope
to
counter
this.
Wir
haben
hier
eine
klare
und
eindeutige
Rechtsprechung
des
Europäischen
Gerichtshofs,
die
den
Parallelhandel
mit
Medikamenten
unter
die
Freiheit
des
Binnenmarktes
subsummiert,
und
deshalb
gibt
es
rechtlich
keine
Möglichkeit,
dagegen
vorzugehen.
Europarl v8
We
were
not
able
to
vote
in
favour
of
the
report
today
due
to
our
concerns
over
the
legal
base
and
scope
of
the
directive.
Wir
konnten
heute
nicht
für
den
Bericht
stimmen,
da
wir
über
die
Rechtsgrundlage
und
den
Anwendungsbereich
der
Richtlinie
besorgt
sind.
Europarl v8
Of
particular
concern
to
us
are
some
dangerous
proposals
in
the
Harbour
report
which
clearly
infringe
the
principle
of
neutrality
of
the
Net
as
a
means
of
communication,
infringe
users'
privacy,
threaten
freedom
on
the
Internet
and,
above
all,
clearly
exceed
the
legal
scope
of
the
telecommunications
package
in
terms
of
content,
in
terms
of
what
is
lawful
or
unlawful,
legal
or
illegal
in
intellectual
property,
and
in
terms
of
information
filters.
Besonders
beunruhigen
uns
einige
gefährliche
Vorschläge
im
Bericht
Harbour,
die
ganz
klar
das
Prinzip
der
Neutralität
des
Netzes
als
Kommunikationsmittel
beeinträchtigen,
in
die
Privatsphäre
des
Nutzers
eingreifen,
die
Freiheit
des
Internet
bedrohen
und
vor
allem
eindeutig
den
rechtlichen
Rahmen
des
Telekommunikationspakets
bezüglich
der
Inhalte,
bezüglich
dessen,
was
beim
geistigen
Eigentum
rechtmäßig
und
legal
und
was
unrechtmäßig
und
illegal
ist,
und
bezüglich
der
Informationsfilter
überschreiten.
Europarl v8
To
put
it
clearly,
I
fear
that
our
conclusions
may
not
have
the
necessary
and
essential
legal
scope
to
oblige
the
Commission
to
modify
its
manner
and
its
way
of
working.
Im
Klartext
gesagt
befürchte
ich,
daß
unsere
Schlußfolgerungen
nicht
die
erforderliche
und
unentbehrliche
rechtliche
Wirkung
haben
werden,
um
die
Kommission
zu
einer
Änderung
ihrer
Handlungsweise
und
ihres
Verhaltens
zu
zwingen.
Europarl v8
If
all
this
is
to
be
achieved
within
a
consistent
legal
framework,
the
scope
of
Regulation
No
17/62
also
needs
to
be
adapted,
which
the
Commission
also
proposes
to
do.
Um
dies
alles
in
rechtlich
konsequente
Bahnen
zu
lenken,
muß
auch
der
Wirkungsbereich
der
Verordnung
17/62
angepaßt
werden,
was
die
Kommission
ebenfalls
vorschlägt.
Europarl v8
In
practical
terms,
the
directive
harmonises
the
definition
of
ship-sourced
pollution
caused
by
individuals
or
legal
entities,
the
scope
of
the
response
to
this
and
the
punitive
nature
of
the
sanctions
which
can
be
applied
in
the
event
of
any
such
violations
committed
by
individuals.
In
der
Praxis
bedeutet
dies,
dass
mit
der
Richtlinie
die
Definition
für
Meeresverschmutzung
durch
Schiffe
von
natürlichen
oder
juristischen
Personen,
der
Umfang
der
entsprechenden
Reaktion
darauf
und
der
Bestrafungscharakter
der
Sanktionen,
die
im
Fall
einer
solche
Zuwiderhandlung
durch
Personen
angewendet
werden
können,
harmonisiert
werden.
Europarl v8
The
way
to
keep
Bosnia
and
Albania
up
to
the
mark
would
be
to
include
them
in
the
legal
scope
of
this
proposed
regulation,
but
to
make
the
actual
implementation
of
visa
waiver
conditional
on
a
Commission
declaration
of
compliance
-
in
fact,
similar
to
that
which
the
Commission
needs
to
make
this
autumn
about
Serbia
and
Montenegro.
Ein
Weg
dafür
zu
sorgen,
dass
Bosnien
und
Albanien
den
Ansprüchen
genügen,
wäre
ihre
Einbeziehung
in
den
gesetzlichen
Geltungsbereich
der
vorgeschlagenen
Verordnung,
die
tatsächliche
Umsetzung
der
Aufhebung
der
Visumpflicht
aber
von
einer
Erklärung
seitens
der
Kommission
über
die
Einhaltung
der
Vorgaben
abhängig
zu
machen
-
im
Grunde
genommen
ähnlich
der,
welche
die
Kommission
diesen
Herbst
bezüglich
Serbien
und
Montenegro
abgeben
muss.
Europarl v8