Übersetzung für "Mutual expectations" in Deutsch
They
talked
to
them
about
mutual
expectations
of
collaboration.
Mit
diesen
sprachen
sie
über
die
gegenseitigen
Erwartungen
an
die
Zusammenarbeit.
ParaCrawl v7.1
Express
mutual
expectations
for
the
new
phase.
Gegenseitige
Erwartungen
für
die
neue
Phase
werden
zum
Ausdruck
gebracht.
CCAligned v1
Our
open
dialogue
culture
creates
the
trustworthy
basis
for
clarifying
the
mutual
expectations.
Unsere
offene
Gesprächskultur
schafft
die
vertrauensvolle
Grundlage
dafür,
die
beiderseitigen
Erwartungen
abzuklären.
CCAligned v1
Mutual
expectations
and
team
rules
are
clarified.
Gegenseitige
Erwartungen
und
Verletzungen
werden
geklärt.
ParaCrawl v7.1
That
is
why
it
is
important
to
discuss
mutual
expectations
frequently
and
on
a
regular
basis.
Deshalb
sollten
Sie
unbedingt
regelmäßig
und
häufig
über
gegenseitige
Erwartungen
sprechen.
ParaCrawl v7.1
It
is
being
selfless
and
detached
from
mutual
expectations.
Sie
ist
selbstlos
und
losgelöst
von
gegenseitigen
Erwartungen.
ParaCrawl v7.1
Last
but
not
least
was
the
concern
to
work
out
and
analyse
mutual
expectations.
Nicht
zuletzt
ging
es
auch
darum,
gegenseitige
Erwartungen
herauszuarbeiten
und
zu
analysieren.
ParaCrawl v7.1
Even
if
we
don’t
meet
the
mutual
expectations,
we
should
be
friendly
with
each
other.
Selbst
wenn
wir
den
gegenseitigen
Erwartungen
nicht
entsprechen,
sollten
wir
freundlich
miteinander
sein.
ParaCrawl v7.1
In
other
words,
mutual
expectations
must
match
before
every
business
transaction.
Anders
ausgedrückt
muss
eine
gegenseitige
Abstimmung
der
Erwartungen
immer
Voraussetzung
für
jede
Zusammenarbeit
sein.
ParaCrawl v7.1
Even
if
we
don't
meet
the
mutual
expectations,
we
should
be
friendly
with
each
other.
Selbst
wenn
wir
den
gegenseitigen
Erwartungen
nicht
entsprechen,
sollten
wir
freundlich
miteinander
sein.
ParaCrawl v7.1
When
mutual
expectations
are
not
known
then
the
realisation
of
these
expectations
is
purely
by
accident.
Denn
wenn
die
gegenseitigen
Erwartungen
nicht
bekannt
sind,
ist
die
Erwartungserfüllung
ein
Zufallsprodukt.
ParaCrawl v7.1
Even
if
we
don’t
meet
the
mutual
expectations,
we
need
not
be
unfriendly
with
each
other.
Selbst
wenn
wir
den
gegenseitigen
Erwartungen
nicht
entsprechen,
brauchen
wir
nicht
unfreundlich
miteinander
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
We
are
pleased
and
have
high
mutual
expectations
of
our
cooperation.
Daher
freuen
wir
uns
sehr
über
die
Zusammenarbeit,
an
die
wir
hohe
Erwartungen
haben.
ParaCrawl v7.1
Even
if
we
don't
meet
the
mutual
expectations,
we
need
not
be
unfriendly
with
each
other.
Selbst
wenn
wir
den
gegenseitigen
Erwartungen
nicht
entsprechen,
brauchen
wir
nicht
unfreundlich
miteinander
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
These
aspects
combined
contributed
to
increasingly
uniform
understanding,
interpretation
and
design
of
the
EU
VAT
law,
adjusted
mutual
expectations
and
mapping
of
different
practices
and
procedures.
Alle
diese
Aspekte
trugen
dazu
bei,
dass
das
Verständnis,
die
Auslegung
und
die
Ausgestaltung
des
Mehrwertsteuerrechts
der
EU
immer
einheitlicher
wurden,
es
zu
einer
Korrektur
der
wechselseitigen
Erwartungen
kam
und
die
verschiedenen
Methoden
und
Verfahren
erfasst
werden
konnten.
TildeMODEL v2018
The
EU
will
accordingly
engage
in
a
dialogue
with
each
of
our
key
partners
to
discuss
mutual
expectations
and
interests
in
energy
partnerships.
Die
EU
wird
daher
mit
jedem
ihrer
zentralen
Partner
in
einen
Dialog
treten,
um
die
gegenseitigen
Erwartungen
an
eine
Energiepartnerschaft
sowie
die
damit
verbundenen
Interessen
zu
erörtern.
TildeMODEL v2018
My
job
isn't
to
hand
you
a
solution,
but
to
help
you
find
your
own
strengths,
and
your
mutual
expectations.
Ich
werde
Ihnen
keine
fertige
Lösung
geben,
aber
ich
werde
Ihnen
helfen,
Ihre
eigene
Stärke
zu
entdecken,
Ihre
Erwartungen
aneinander.
OpenSubtitles v2018
Finally,
the
third
part
examined
some
of
the
characteristics
of
the
subcontracting
relationship
itself:
how
long
it
had
lasted,
how
formalized
it
was,
the
procedures
used
to
find
partners,
the
two
parties'
mutual
expectations,
and
the
respondents'
opinions
on
the
future
of
subcontracting.
Im
abschließenden
dritten
Teil
ging
es
zunächst
um
bestimmte
Merkmale
der
Zulieferbeziehungen
selbst
(Dauer,
Formalisierungsgrad,
bei
der
Suche
nach
Partnern
benutzte
Wege,
Erwartungen
beider
Seiten)
und
dann
um
die
Ansichten
des
Befragten
zur
zukünftigen
Entwicklung
des
Zulieferwesens.
EUbookshop v2
Actual
productivity
was
up
to
expectations,
mutual
help
operated
smoothly
during
work
overloads
and
the
proportion
of
rejects
was
halved.
Die
tatsächliche
Produktionsleistung
entsprach
den
Erwartungen,
die
gegenseitige
Hilfe
bei
Arbeitsüberlastung
funktionierte
reibungslos,
und
das
Ausmaß
der
Ausschußware
wurde
auf
die
Hälfte
reduziert.
EUbookshop v2
When
there
are
major
set-piece
debates
scheduled
between
this
House
and
the
European
Commission
in
the
future,
we
should
clear
all
of
our
lines
on
what
are
our
mutual
expectations
at
least
one
full
working
month
in
advance.
Wenn
künftig
wichtige
Debatten
zu
bestimmten
Themen
zwischen
diesem
Haus
und
der
Europäischen
Kommission
anstehen,
dann
sollten
wir
wenigstens
einen
vollen
Arbeitsmonat
vorher
klären,
wer
welche
Erwartungen
hat.
Europarl v8
Surveys
focus
on
topics
such
as
the
following:
Mutual
expectations
and
obligationsÂ
of
employees
and
employers
as
a
component
of
the
employment
relationship
(psychological
contract),
HR
management
practices
such
as
working
arrangements
and
staff
development,
management,
work
satisfaction,
labour
market
skills
and
career
focus.
Erhoben
werden
zum
Beispiel
die
folgenden
Themen:
Gegenseitige
Erwartungen
und
Angebote
von
Arbeitnehmenden
und
Arbeitgeber
als
Bestandteil
der
Arbeitsbeziehung
(psychologischer
Vertrag),
Praktiken
des
Human
Resource
Management
wie
Arbeitsgestaltung
und
Personalentwicklung,
Führung,
Arbeitszufriedenheit,
Arbeitsmarktfähigkeit
und
Karriereorientierung.
ParaCrawl v7.1
In
this
meeting
we
were
going
to
clarify
the
mutual
expectations
for
the
internship.
Kurz
danach
traf
ich
mich
noch
einmal
mit
der
klinischen
Supervisorin,
um
über
die
gegenseitigen
Erwartungen
an
das
Praktikum
zu
sprechen.
ParaCrawl v7.1
A
comparison
of
the
mutual
expectations
shows
that
both
journalists
and
audience
members
agree
that
traditional
journalistic
tasks
are
still
important.
Vergleicht
man
die
wechselseitigen
Erwartungen
zwischen
Journalisten
und
ihren
Publikumsmitgliedern,
so
zeigte
sich,
dass
bei
den
traditionellen
journalistischen
Aufgaben
Übereinstimmung
besteht,
da
diese
beidseitig
weiterhin
für
wichtig
gehalten
werden.
ParaCrawl v7.1