Übersetzung für "Powers of judgement" in Deutsch
An
accident
or
illness
can
impact
your
powers
of
judgement.
Ein
Unfall
oder
eine
Krankheit
kann
die
eigene
Urteilsfähigkeit
beeinträchtigen.
ParaCrawl v7.1
Economic
literacy
strengthens
consumers'
powers
of
judgement
in
many
everyday
matters.
Ökonomische
Bildung
stärkt
das
Urteilsvermögen
der
Verbraucher
in
vielen
Fragen
des
Alltags.
ParaCrawl v7.1
For
that,
we
need
space
and
time
in
which
to
cultivate
our
powers
of
judgement.
Dafür
brauchen
wir
Zeit
und
Raum
–
in
welchen
sich
unsere
Urteilskraft
entwickeln
kann.
ParaCrawl v7.1
I
believe
the
specialised
knowledge
and
the
powers
of
judgement
of
the
members
of
the
Agriculture
Committee
on
farming
matters,
and
hence
on
animal
nutrition
too,
are
beyond
question
and
that
the
Agriculture
Committee
is
therefore
the
body
which
is
best
qualified
to
arrive
at
a
practical
and
practicable
solution
that
the
farmers
in
question
will
apply
and
which
consumers
will
understand.
Ich
denke,
die
fachliche
Qualifikation
und
das
Urteilsvermögen
der
Mitglieder
im
Landwirtschaftsausschuss
in
Sachen
Landwirtschaft
und
somit
auch
in
Sachen
Tierernährung
steht
außer
Frage,
im
Sinne
einer
praxisorientierten
und
praktikablen
Lösung,
die
von
den
betroffenen
Bauern
und
Konsumenten
angewandt
und
verstanden
werden
soll.
Europarl v8
Any
delegation
of
tasks
to
entities
other
than
the
authorities
referred
to
in
paragraph
1
may
not
involve
either
the
exercise
of
public
authority
or
the
use
of
discretionary
powers
of
judgement.
Eine
Übertragung
von
Aufgaben
auf
andere
Stellen
als
die
Behörden
gemäß
Absatz
1
darf
weder
mit
der
Ausübung
der
Staatsgewalt
noch
einem
Ermessensspielraum
bei
Entscheidungen
verbunden
sein.
JRC-Acquis v3.0
In
view
of
its
impact
on
the
public,
in
particular
children
and
young
people,
television
can
significantly
influence
our
behaviour
and
judgement
by
progressively
dulling
our
powers
of
judgement
without
us
being
initially
aware
of
it.
Das
Fernsehen
kann
angesichts
seiner
Bedeutung
für
die
Öffentlichkeit,
insbesondere
für
Kinder
und
Jugendliche,
unser
Verhalten
und
unsere
Sichtweise
nachhaltig
beeinflussen
und
nach
und
nach
unsere
Urteilsfähigkeit
mindern,
ohne
daß
wir
uns
dessen
sofort
bewußt
werden.
TildeMODEL v2018
The
advisory
committee
would
be
made
up
of
independent
experts
appointed
by
the
administrative
board
in
accordance
with
predetermined
and
transparent
criteria
and
would
be
responsible
for
drawing
up
technical
and
scientific
opinions
within
a
legal
framework
which
would
duly
safeguard
its
powers
of
independent
judgement.
Der
beratende
Ausschuss
würde
sich
aus
unabhängigen
Sachverständigen
zusammensetzen,
die
vom
Verwaltungsrat
auf
der
Grundlage
vorab
festgelegter,
transparenter
Kriterien
benannt
würden
und
der
zur
Aufgabe
hätte,
die
technischen
und
wissenschaftlichen
Gutachten
innerhalb
eines
Rechtsrahmens
auszufertigen,
der
seine
Ermessensfreiheit
in
angemessener
Weise
wahrt.
TildeMODEL v2018
Technical
expertise
tasks
and
administrative,
preparatory
or
ancillary
tasks
not
involving
the
exercise
of
public
authority
or
the
use
of
discretionary
powers
of
judgement
may
be
entrusted
by
contract
to
external
entities
or
bodies.
Aufgaben,
die
im
Bereich
der
technischen
Beratung
und
der
Verwaltung
angesiedelt
oder
aber
vorbereitender
oder
untergeordneter
Art
sind
und
weder
die
Ausübung
hoheitlicher
Befugnisse
noch
die
Ausübung
einer
Ermessensbefugnis
beinhalten,
können
externen
Stellen
oder
Einrichtungen
vertraglich
übertragen
werden.
DGT v2019
Technical
expertise
tasks
and
administrative,
preparatory
or
ancillary
tasks
involving
neither
the
exercise
of
public
authority
nor
the
use
of
discretionary
powers
of
judgement
may
be
entrusted
by
contract
to
external
private-sector
entities
or
bodies,
where
this
proves
to
be
indispensable.
Soweit
es
sich
als
unerlässlich
erweist,
können
externen
privatrechtlichen
Stellen
oder
Einrichtungen
vertraglich
Aufgaben
übertragen
werden,
die
im
Bereich
der
technischen
Beratung
und
der
Verwaltung
angesiedelt
oder
aber
vorbereitender
oder
untergeordneter
Art
sind
und
weder
die
Ausübung
hoheitlicher
Befugnisse
noch
die
Ausübung
einer
Ermessensbefugnis
beinhalten.
DGT v2019
Technical
expertise
tasks
and
administrative,
preparatory
or
ancillary
tasks
not
involving
the
exercise
of
public
authority
or
the
use
of
discretionary
powers
of
judgement
may
be
entrusted
by
contract
to
external
private-sector
entities
or
bodies,
where
this
proves
to
be
indispensable.
Soweit
es
sich
als
unerlässlich
erweist,
können
externen
privatrechtlichen
Stellen
oder
Einrichtungen
vertraglich
Aufgaben
übertragen
werden,
die
im
Bereich
der
technischen
Beratung
und
der
Verwaltung
angesiedelt
oder
aber
vorbereitender
oder
untergeordneter
Art
sind
und
weder
die
Ausübung
hoheitlicher
Befugnisse
noch
die
Ausübung
einer
Ermessensbefugnis
beinhalten.
DGT v2019
Use
of
decision-making
agencies
is
restricted
to
areas
where
a
single
public
interest
predominates
and
where
they
do
not
have
to
arbitrate
on
conflicting
public
interests,
exercise
powers
of
political
judgement
or
make
complex
economic
assessments.
Die
Inanspruchnahme
der
Agenturen
mit
Entscheidungsbefugnis
beschränkt
sich
auf
die
Bereiche,
in
denen
ein
bestimmtes,
eindeutiges
öffentliches
Anliegen
prioritär
ist
und
in
denen
es
nicht
Sache
der
Agenturen
sein
darf,
zwischen
kollidierenden
öffentlichen
Interessen
zu
vermitteln,
politische
Ermessensbefugnis
wahrzunehmen
oder
komplexe
ökonomische
Bewertungen
durchzuführen.
TildeMODEL v2018
Any
delegation
of
tasks
to
entities
other
than
the
authorities
referred
to
will
not
involve
either
the
exercise
of
public
authority
or
the
use
of
discretionary
powers
of
judgement.
Die
Übertragung
von
Aufgaben
auf
andere
Stellen
als
die
genannten
Behörden
darf
weder
mit
der
Ausübung
der
Staatsgewalt
noch
einem
Ermessensspielraum
bei
Entscheidungen
verbunden
sein.
TildeMODEL v2018
In
order
to
guarantee
that
each
body
is
accountable
for
the
implementation
of
its
budget
and
adheres
to
the
objectives
assigned
to
it
at
its
establishment,
PPP
bodies
should
be
allowed,
for
the
performance
of
the
tasks
entrusted
to
them,
to
employ
external
private
sector
bodies
only
where
necessary
and
not
for
tasks
involving
any
public
service
mission
or
any
use
of
discretionary
powers
of
judgement.
Um
zu
gewährleisten,
dass
jede
Einrichtung
für
die
Ausführung
ihres
Haushaltsplans
verantwortlich
ist
und
sich
an
die
bei
ihrer
Gründung
festgelegten
Ziele
hält,
sollten
PPP-Einrichtungen
die
Möglichkeit
haben,
zur
Durchführung
der
ihnen
übertragenen
Aufgaben
externe
privatrechtliche
Einrichtungen
in
Anspruch
zu
nehmen,
jedoch
nur
im
Bedarfsfall
und
ausschließlich
für
Aufgaben,
die
weder
die
Ausübung
hoheitlicher
Befugnisse
noch
die
Ausübung
einer
Ermessensbefugnis
beinhalten.
DGT v2019
In
order
to
be
able
to
participate
in
the
political
debates
that
must
inevitably
ensue,
it
is
vitally
important
that
they
use
their
studies
in
Germany
to
hone
their
powers
of
judgement.
Dabei
ist
es
wesentlich,
dass
sie
während
ihres
Fachstudiums
in
Deutschland
ihre
Urteilskraft
schärfen,
um
sich
auf
dieser
Grundlage
an
den
politischen
Diskursen
beteiligen
zu
können.
ParaCrawl v7.1
Students,
as
members
of
the
university,
are
actively
involved
in
the
development
of
teaching
practices
and
formats;
thus
they
not
only
acquire
relevant
specialist
knowledge
during
their
studies,
but
also
develop
self-reliance,
their
powers
of
judgement,
a
sense
of
responsibility,
and
an
appreciation
of
other
disciplines.
Studierende
gestalten
als
Mitglieder
der
Universität
die
Lehre
aktiv
mit
und
erwerben
in
ihrem
Studium
neben
aktuellem
Fachwissen
Urteilskraft,
Eigenständigkeit,
Verantwortungsbewusstsein
und
eine
Wertschätzung
für
andere
Disziplinen.
ParaCrawl v7.1
Here
it
is
necessary
to
open
up
opportunities
for
individual
development,
for
nurturing
powers
of
judgement,
for
the
courage
to
contradict.
Dabei
ist
es
notwendig,
Freiräume
zu
eröffnen
für
die
individuelle
Entfaltungsmöglichkeit,
für
die
Entwicklung
der
Urteilsfähigkeit,
für
den
Mut
zum
Widerspruch.
ParaCrawl v7.1
This
euphoria
is
desirable
for
our
purpose;
playing
alone,
however,
any
impairment
to
our
powers
of
judgement
can
lead
to
fatal
consequences.
Diese
Euphorie
ist
in
unserem
Zusammenhang
natürlich
erwünscht;
spielt
man
allein,
kann
die
Beeinträchtigung
der
Urteilskraft
allerdings
fatale
Folgen
haben.
ParaCrawl v7.1
A
whole
host
of
other
more
or
less
clever
ideas
are
now
appearing
on
the
scene
as
well,
exhibiting
a
mixture
of
operators'
mistrust
in
their
own
powers
of
judgement,
lack
of
expertise
and
desire
to
delegate
the
actual
work
involved
in
selection
and
judgement
to
others,
if
possible
at
no
cost.
In
einer
Mischung
aus
Misstrauen
in
die
eigene
Urteilskraft,
fehlendem
Fachverstand
und
der
Absicht
die
eigentliche
Arbeit
der
Auswahl
und
Beurteilung
möglichst
kostenneutral
auf
andere
abzuwälzen,
entstehen
derzeit
aber
immer
neue,
mehr
oder
weniger
clevere
Ideen.
ParaCrawl v7.1
The
Upper
School
pupils
in
particular
have
the
opportunity
–
through
their
encounters
with
people,
ideas,
and
through
actual
experience
of
real
work
–
to
sharpen
their
powers
of
judgement.
Schülerinnen
und
Schüler
der
Oberstufe
brauchen
konkrete
reelle
Begegnungen
-
mit
Menschen,
mit
Ideen,
mit
der
Arbeit
-
um
das
eigene
Urteilsvermögen
zu
schärfen.
ParaCrawl v7.1
Instead,
this
philosophical
discipline
seeks
to
foster
our
powers
of
judgement
by
setting
out
criteria
for
good
and
bad
conduct
and
thus
shaping
the
moral
values
and
norms
of
a
society.
Vielmehr
schult
sie
die
Urteilskraft,
indem
sie,
als
philosophische
Disziplin,
versucht,
Kriterien
für
gutes
und
schlechtes
Handeln
aufzustellen
und
so
die
moralischen
Werte
und
Normen
einer
Gesellschaft
mitzuprägen.
ParaCrawl v7.1
It
is
the
central
aim
of
Waldorf
education
to
accompany
and
support
the
development
of
the
child
in
such
a
way
that
the
individual
faculties
of
self-reliance
and
responsibility
progressively
unfold.
The
Upper
School
pupils
in
particular
have
the
opportunity
–
through
their
encounters
with
people,
ideas,
and
through
actual
experience
of
real
work
–
to
sharpen
their
powers
of
judgement.
Adolescents
need
to
take
their
bearings
from
a
variety
of
educators.
Es
ist
das
Anliegen
der
Waldorfpädagogik,
die
Entwicklung
des
Kindes
so
zu
begleiten,
daß
die
individuellen
Kräfte
der
Selbständigkeit
und
Eigenverantwortung
sich
stufenweise
entfalten
können.
Schülerinnen
und
Schüler
der
Oberstufe
brauchen
konkrete
reelle
Begegnungen
-
mit
Menschen,
mit
Ideen,
mit
der
Arbeit
-
um
das
eigene
Urteilsvermögen
zu
schärfen.
ParaCrawl v7.1
The
necessary
aesthetic
power
of
judgement
and
artistic
aptitude
is
determined
within
the
framework
of
an
entrance
examination.
Die
erforderliche
ästhetische
Urteilskraft
und
künstlerische
Befähigung
wird
im
Rahmen
einer
Eignungsprüfung
festgestellt.
ParaCrawl v7.1
Watashiwa
seitsushita
handan
ryoku-o
motte
imasu
-
My
power
of
judgement
is
precise.
Watashiwa
seitsushita
handan
ryoku-o
motte
imasu
-
Meine
Urteilskraft
ist
genau.
ParaCrawl v7.1
Trust
your
power
of
judgement.
Vertrauen
Sie
auf
Ihre
Urteilskraft.
ParaCrawl v7.1
Man
does
not
lack
power
of
judgement
if
it
is
essential
to
recognize
truth
as
such,
because
since
I
want
it
myself,
that
you
stand
in
truth,
I
will
also
enable
you
to
it,
to
recognize
it;
your
will
must
just
be
ready
for
it,
to
receive
truth
out
of
my
hands,
and
this
willingness
you
explain
in
this
way
that
you
make
it
your
business
to
check,
what
is
presented
to
you,
that
you
deal
with
it
mentally,
consider
the
pros
and
cons
and
so
express
the
desire
to
accept
truth,
if
you
recognize
it
as
such.
Es
mangelt
dem
Menschen
nicht
an
Urteilskraft,
so
es
gilt,
die
Wahrheit
als
solche
zu
erkennen,
denn
da
Ich
Selbst
es
will,
daß
ihr
in
der
Wahrheit
stehet,
werde
Ich
euch
auch
dazu
befähigen,
sie
zu
erkennen,
nur
muss
euer
Wille
bereit
sein,
die
Wahrheit
aus
Meinen
Händen
entgegenzunehmen,
und
diese
Bereitwilligkeit
erkläret
ihr
dadurch,
daß
ihr
es
euch
angelegen
sein
lasset
zu
prüfen,
was
euch
unterbreitet
wird,
daß
ihr
euch
gedanklich
damit
befasset,
das
Für
und
Wider
erwäget
und
so
das
Verlangen
ausdrücket,
die
Wahrheit
anzunehmen,
so
ihr
sie
als
solche
erkennet.
ParaCrawl v7.1
This
gives
him
clear
consciousness
and
power
of
judgement,
against
which
the
beings
and
events
he
witnesses
reveal
themselves
in
unquestionable
objectivity.
Dies
gibt
ihm
klares
Bewußtsein
und
Kraft
des
Urteils,
gegen
das
die
Wesen
und
Ereignisse
die
er
erlebt,
sich
in
zweifelloser
Objektivität
offenbaren.
ParaCrawl v7.1
She
finds
her
way
out
in
another
ludicrous
and
overconfident
thesis
which
is
at
the
core
of
her
article:
Broadie
claims
that
Plato
intentionally
wrote
a
story
which
is
clearly
recognizable
as
a
wrong
story
in
immediate
relation
to
a
very
serious
consideration,
in
order
to
educate
the
reader
in
his
power
of
judgement
(Broadie
(2013)
pp.
251,
256
f.,
268).
Sie
findet
ihn
in
einer
weiteren
aberwitzigen,
übersteilen
These,
die
das
Zentrum
ihres
Artikels
ist:
Broadie
behauptet,
dass
Platon
ganz
bewusst
eine
erkennbar
falsche
Darlegung
in
unmittelbarem
Zusammenhang
mit
einer
ernstgemeinten
Darlegung
verfasst
habe,
um
den
Leser
dazu
zu
erziehen,
seine
eigene
Urteilskraft
zu
benutzen
(Broadie
(2013)
S.
251,
256
f.,
268).
ParaCrawl v7.1
The
mind
soul,
22,
is
the
plane
of
our
thinking,
the
plane
where
the
intellect
is
active,
where
we
reason,
where
we
exercise
our
power
of
judgement,
where
we
rely
on
our
common
sense.
Die
Ebene
auf
der
wir
denken
ist
unsere
Verstandesseele,
22,
da
ist
unser
Intellekt
tätig,
wo
wir
erörtern,
wir
die
Fähigkeit
des
Urteilens
ausüben,
wo
wir
uns
auf
unseren
guten
Menschenverstand
verlassen.
ParaCrawl v7.1