Übersetzung für "Proportionate" in Deutsch
What
we
must
do
is
ensure
that
any
regulatory
changes
are
proportionate
and
sensible.
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
die
Regulierungsanpassungen
verhältnismäßig
und
angemessen
sind.
Europarl v8
This
is
not
a
proportionate
response
of
a
civilised
power.
Dies
ist
keine
verhältnismäßige
Reaktion
einer
zivilisierten
Macht.
Europarl v8
Would
that
have
been
a
proportionate
response?
Wäre
das
eine
verhältnismäßige
Reaktion
gewesen?
Europarl v8
I
believe
this
is
the
best,
most
proportionate,
scientific-based
approach.
Ich
halte
dies
für
den
besten,
angemessensten,
wissenschaftlich
fundierten
Ansatz.
Europarl v8
Any
controls
or
requirements
must
be
non-discriminatory,
proportionate
and
applied
uniformly.
Etwaige
Kontrollen
oder
Anforderungen
müssen
diskriminierungsfrei
und
verhältnismäßig
sein
und
einheitlich
angewandt
werden.
DGT v2019
Obligations
should
be
proportionate
to
the
service
in
question.
Die
Pflichten
sollten
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zu
dem
betreffenden
Dienst
stehen.
DGT v2019
The
following
aspects
of
the
measure
are
considered
to
be
proportionate
as
well.
Auch
die
folgenden
Bestandteile
der
Maßnahme
werden
für
verhältnismäßig
befunden.
DGT v2019
The
measures
must
also
always
be
proportionate
to
the
objective.
Die
Maßnahmen
müssen
auch
immer
in
angemessenem
Verhältnis
zu
den
Zielen
stehen.
Europarl v8
We
have
to
be
proportionate
when
we
interfere
in
how
markets
work.
Wir
müssen
angemessen
handeln,
wenn
wir
in
die
Marktfunktion
eingreifen.
Europarl v8
Failure
to
comply
with
this
requirement
may
make
the
person
concerned
liable
to
proportionate
and
non-discriminatory
sanctions.
Die
Nichterfüllung
dieser
Meldepflicht
kann
mit
verhältnismäßigen
und
nicht
diskriminierenden
Sanktionen
geahndet
werden.
DGT v2019
Failure
to
comply
with
the
registration
requirement
may
render
the
person
concerned
liable
to
proportionate
and
non-discriminatory
sanctions.
Die
Nichterfüllung
der
Anmeldepflicht
kann
mit
verhältnismäßigen
und
nicht
diskriminierenden
Sanktionen
geahndet
werden.
DGT v2019
The
measure
is
therefore
proportionate
to
the
aim
pursued.
Die
Maßnahme
steht
infolgedessen
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zum
angestrebten
Ziel.
DGT v2019
We
also
believe
that
any
regulation
should
be
proportionate
and
practical.
Wir
glauben
auch,
dass
jede
Verordnung
verhältnismäßig
und
praktikabel
sein
sollte.
Europarl v8
I
believe
that
this
report
is
well-balanced
and
proportionate.
Ich
finde,
dass
dieser
Bericht
ausgewogen
und
angemessen
ist.
Europarl v8
This
should
be
done
in
a
proportionate
way.
Dies
sollte
auf
verhältnismäßige
Art
und
Weise
getan
werden.
Europarl v8
Is
it
proportionate
and
fair
that
the
proceedings
are
filtered
by
the
Ministry
of
the
Interior?
Ist
es
verhältnismäßig
und
gerecht,
dass
die
Verfahren
vom
Innenministerium
gefiltert
werden?
Europarl v8
This
is
a
reasonable
and
a
proportionate
response.
Dies
ist
eine
vernünftige
und
angemessene
Reaktion.
Europarl v8
The
creation
of
a
maximum-sized
warning
label
for
some
large
packs
would
be
a
proportionate
solution.
Die
Erstellung
eines
größtmöglichen
Warnhinweises
bei
einigen
Großpackungen
wäre
eine
angemessene
Lösung.
Europarl v8
However
those
measures
must
be
necessary,
proportionate
and
non-discriminatory.
Diese
Maßnahmen
müssen
jedoch
notwendig
und
verhältnismäßig
sein
und
Diskriminierungen
vermeiden.
Europarl v8
It
must
be
justifiable
and
proportionate
and
must
not
discriminate
against
other
operators.
Schutzmassnahmen
müssen
begründet
und
angemessen
sein
und
dürfen
andere
Unternehmen
nicht
diskriminieren.
Europarl v8
You
have
our
support
for
robust,
effective
and
proportionate
measures.
Sie
haben
unsere
Unterstützung
für
strenge,
wirksame
und
verhältnismäßige
Maßnahmen.
Europarl v8
Was
a
recommendation
an
even-handed
and
proportionate
response?
War
eine
Empfehlung
eine
gerechte,
angemessene
Reaktion?
Europarl v8