Übersetzung für "Rethinking about" in Deutsch
They
only
have
to
rethinking
about
180°
!!!
Sie
dürfen
nur
um
180°
umdenken
!!!
CCAligned v1
The
2008
global
financial
crisis
has
prompted
some
rethinking
about
the
pros
and
cons.
Die
weltweite
Finanzkrise
des
Jahres
2008
hat
zu
einem
Umdenken
hinsichtlich
der
diesbezüglichen
Vor-
und
Nachteile
geführt.
News-Commentary v14
Now,
this
picture
gave
me
an
idea
and
got
me
thinking
about
rethinking
both
pollution
and
inks,
because
it
was
making
that
black-colored
mark.
Dieses
Bild
gab
mir
eine
Idee
und
ich
began
über
Umweltverschmutzung
und
Tinte
nachzudenken,
weil
es
diesen
dunklen
Fleck
machte.
TED2020 v1
At
Panasonic,
we’re
rethinking
our
assumptions
about
home
electronics
design
to
create
a
new,
connected
home
environment.
Bei
Panasonic
überdenken
wir
unsere
Annahmen
zum
Design
von
Heimelektronik,
um
eine
neue,
vernetzte
Heimumgebung
zu
schaffen.
ParaCrawl v7.1
The
presentation
"Back
to
the
Future:
Rethinking
Architecture"
was
about
the
tasks
that
architecture
has
to
master
in
the
21st
century.
Unter
dem
Titel
"Zurück
in
die
Zukunft
-
Architektur
weiterbauen"
ging
es
darum,
wie
welche
Aufgaben
Architektur
im
21.
Jahrhundert
bewältigen
muss.
ParaCrawl v7.1
While
the
latter
has
certainly
never
attempted
to
set
human
freedom
against
the
divine
law
or
to
question
the
existence
of
an
ultimate
religious
foundation
for
moral
norms,
it
has,
nonetheless,
been
led
to
undertake
a
profound
rethinking
about
the
role
of
reason
and
of
faith
in
identifying
moral
norms
with
reference
to
specific
"innerworldly"
kinds
of
behaviour
involving
oneself,
others
and
the
material
world.
Auch
wenn
diese
sicher
nie
die
menschliche
Freiheit
dem
göttlichen
Gesetz
entgegensetzen
noch
das
Vorhandensein
einer
letzten
religiösen
Grundlage
der
sittlichen
Normen
in
Frage
stellen
wollte,
wurde
sie
doch
zu
einem
gründlichen
Überdenken
der
Rolle
der
Vernunft
und
des
Glaubens
bei
der
Begründung
einzelner
sittlicher
Normen
herausgefordert,
die
sich
auf
bestimmte
»innerweltliche«
Verhaltensweisen
gegenüber
sich
selbst,
gegenüber
den
anderen
und
gegenüber
der
Sachwelt
(Welt
der
Dinge)
beziehen.
ParaCrawl v7.1
Why
can't
a
ruin
itself
be
transformed
into
a
meditation
on
something
other—a
non-referential
work
of
art—a
visual
or
sculptural
poem
that
one
hopes
will
open
up
new
spaces
for
rethinking
about
society,
about
ethics
and
identity
itself.
Warum
kann
eine
Ruine
nicht
in
ein
Nachdenken
über
etwas
anderes
transformiert
werden
–
ein
nicht
referierendes
Kunstwerk
–
ein
visuelles
oder
bildhauerisches
Gedicht,
von
dem
man
hoffen
kann,
dass
es
neue
Räume
eröffnet,
um
Begriffe
wie
Gesellschaft,
Ethik
und
Identität
zu
überdenken.
ParaCrawl v7.1
Maria
del
Carmen
Patricia
Morales
from
the
University
of
Leuven
spoke
about
"Rethinking
sustainability
from
the
perspective
of
an
ethics
of
solidarity
and
diversity".
Maria
del
Carmen
Patricia
Morales
von
der
Universität
Leuven
sprach
zum
Titel
"Reflektionen
über
Nachhaltigkeit
aus
der
Perspektive
einer
Ethik
der
Solidarität
und
Vielfalt".
ParaCrawl v7.1
It's
about
rethinking
and
redesigning
the
future
of
Europe
and
its
position
in
the
world.
Es
geht
vielmehr
darum,
Europas
Zukunft
und
seine
Stellung
in
der
Welt
neu
zu
denken
und
zu
gestalten.
ParaCrawl v7.1
The
Columbia
Global
Policy
Initiative
(CGPI),
hosts
the
secretariat
for
Peter
Sutherland
and
has
been
able
to
take
advantage
of
momentum
created
by
the
current
crisis
to
shape
conversations
about
rethinking
migration
governance.
Die
Columbia
Global
Policy
Initiative
(CGPI),
beherbergt
das
Sekretariat
Peter
Sutherlands
und
konnte
den
Vorteil
der
Dynamik,
die
durch
die
aktuelle
Krise
geschaffen
wurde,
nutzen,
um
Gespräche
über
Migrations-Lenkungs-Umdenken
zu
gestalten
.
ParaCrawl v7.1
Welcoming
rebellion
into
our
schools
is
going
to
require
some
rethinking
about
what
teaching
and
learning
look
like,
because
there's
this
misconception
that
if
we
give
students
any
wiggle
room,
they're
going
to
walk
all
over
us
and
classrooms
and
dinner
tables
will
devolve
into
total
chaos.
Rebellion
in
unseren
Schulen
willkommen
zu
heißen,
erfordert
einiges
Umdenken,
wie
unser
Lehren
und
Lernen
aussehen
soll,
denn
es
gibt
den
Irrglauben,
Schüler
mit
mehr
Spielraum
würden
uns
auf
der
Nase
herumtanzen.
Klassenräume
und
Esstische
würden
in
totales
Chaos
übergehen.
TED2020 v1
Perhaps
we
ought
to
rethink
our
notions
about
a
shorter
workweek.
Möglicherweise
sollen
wir
unsere
Begriffe
über
einen
kürzeren
Workweek
überdenken.
ParaCrawl v7.1
Archeologists
must
rethink
their
theory
about
the
first
steps
toward
culture
and
art.
Archäologen
müssen
ihre
Theorie
über
die
ersten
Schritte
zu
Kultur
und
Kunst
revidieren.
ParaCrawl v7.1
Parents
need
to
completely
rethink
their
attitude
about
child
kidnapping
incidents.
Eltern
müssen
ihre
Einstellung
zu
Vorfällen
von
Kindesentführungen
völlig
überdenken.
ParaCrawl v7.1
I'm
going
to
talk
about
how
AI
and
mankind
can
coexist,
but
first,
we
have
to
rethink
about
our
human
values.
Ich
werde
darüber
sprechen,
wie
KI
und
die
Menschheit
koexistieren
können.
Doch
zuerst
müssen
wir
unsere
menschlichen
Werte
überdenken.
TED2020 v1
We
must
rethink
our
ideas
about
economic
and
social
development,
value
creation,
privacy
and
ownership,
and
even
individual
identity.
Wir
müssen
unsere
Vorstellungen
über
wirtschaftliche
und
gesellschaftliche
Entwicklung,
Wertschöpfung,
Privatsphäre
und
Eigentum
und
selbst
über
die
persönliche
Identität
überdenken.
News-Commentary v14
Sir,
I
think
we
need
to
rethink
about
Choi
Na
ja,
ich
denke,
wir
sollten
noch
mal
darüber
reden,
ob
es
so
klug
ist,
Lieutenant
Choi
einzuladen.
OpenSubtitles v2018
Therefore,
unless
we
can
get
a
significant
majority
in
this
House
to
support
the
amendment
that
will
remove
the
increase
in
the
levy
or,
if
not,
to
reject
Mr
Bardong's
report,
then
we
must
call
on
the
Commission
to
withdraw
the
levy
proposal
and
to
have
a
fundamental
rethink
about
this
whole
issue.
Meine
Par
tei,
das
Centro
Democràtico
y
Social,
wird
den
Bericht
von
Herrn
Bardong
über
die
Zahlung
eines
Beitrags
zu
Lasten
des
Gesamthaushaltsplans
der
Europäischen
Gemeinschaften
an
die
EGKS
unterstützen.
EUbookshop v2
So,
I'm
saying
the
mirror
neuron
system
underlies
the
interface
allowing
you
to
rethink
about
issues
like
consciousness,
representation
of
self,
what
separates
you
from
other
human
beings,
what
allows
you
to
empathize
with
other
human
beings,
and
also
even
things
like
the
emergence
of
culture
and
civilization,
which
is
unique
to
human
beings.
Ich
sage
also,
das
Spiegelneuronensystem
ist
die
Basis
der
Schnittstelle,
die
uns
erlaubt,
über
Themen
nachzudenken
wie
Bewusstsein,
Repräsentation
des
Selbst,
darüber,
was
uns
von
anderen
menschlichen
Wesen
trennt,
was
uns
erlaubt,
mit
anderen
menschlichen
Wesen
zu
fühlen,
und
auch
sogar
Dinge
wie
die
Entstehung
der
Kultur
und
Zivilisation,
die
nur
der
Mensch
entwickelt
hat.
QED v2.0a
The
concept
of
the
multiplication
of
labor
allows
us
to
rethink
current
debates
about
social
inclusion,
extending
well
beyond
the
usual
concerns
of
inequality,
poverty,
welfare
etc.
within
a
single
nation-state.
Der
Begriff
der
Vervielfältigung
der
Arbeit
ermöglicht
es
uns,
die
derzeitigen
Debatten
über
soziale
Inklusion
neu
zu
denken,
und
zwar
weit
über
die
üblichen
Belange
von
Ungleichheit,
Armut,
Wohlfahrt
usw.
innerhalb
eines
einzelnen
Nationalstaats
hinaus.
ParaCrawl v7.1
Briefly:
Thereby,
that
we
always
rethink
–
about
our
machines
and
ourselves.
Kurz:
Dadurch,
dass
wir
immer
wieder
nachdenken
–
über
unsere
Maschinen
und
über
uns
selbst.
ParaCrawl v7.1
God
purposely
releases
His
grace
and
commissions
those
people
to
encounter
such
glorious
and
horrible
spiritual
experiences
of
those
who
turn
from
darkness
to
light
in
order
to
convince
and
pierce
your
heart
to
rethink
about
where
to
spend
your
eternity.
Gott
gibt
Seine
Gnade
freiwillig
und
schickt
diese
Leute,
damit
sie
solche
ruhmreichen
und
grauenhaften
geistlichen
Erfahrungen
von
denjenigen
erleben,
die
von
der
Finsternis
zum
Licht
übergehen,
um
Ihr
Herz
durchzubohren,
um
Sie
dazu
zu
bringen,
darüber
nachzudenken,
wo
Sie
Ihre
Ewigkeit
verbringen
werden.
ParaCrawl v7.1