Übersetzung für "Rethinking about" in Deutsch

They only have to rethinking about 180° !!!
Sie dürfen nur um 180° umdenken !!!
CCAligned v1

The 2008 global financial crisis has prompted some rethinking about the pros and cons.
Die weltweite Finanzkrise des Jahres 2008 hat zu einem Umdenken hinsichtlich der diesbezüglichen Vor- und Nachteile geführt.
News-Commentary v14

Now, this picture gave me an idea and got me thinking about rethinking both pollution and inks, because it was making that black-colored mark.
Dieses Bild gab mir eine Idee und ich began über Umweltverschmutzung und Tinte nachzudenken, weil es diesen dunklen Fleck machte.
TED2020 v1

At Panasonic, we’re rethinking our assumptions about home electronics design to create a new, connected home environment.
Bei Panasonic überdenken wir unsere Annahmen zum Design von Heimelektronik, um eine neue, vernetzte Heimumgebung zu schaffen.
ParaCrawl v7.1

The presentation "Back to the Future: Rethinking Architecture" was about the tasks that architecture has to master in the 21st century.
Unter dem Titel "Zurück in die Zukunft - Architektur weiterbauen" ging es darum, wie welche Aufgaben Architektur im 21. Jahrhundert bewältigen muss.
ParaCrawl v7.1

While the latter has certainly never attempted to set human freedom against the divine law or to question the existence of an ultimate religious foundation for moral norms, it has, nonetheless, been led to undertake a profound rethinking about the role of reason and of faith in identifying moral norms with reference to specific "innerworldly" kinds of behaviour involving oneself, others and the material world.
Auch wenn diese sicher nie die menschliche Freiheit dem göttlichen Gesetz entgegensetzen noch das Vorhandensein einer letzten religiösen Grundlage der sittlichen Normen in Frage stellen wollte, wurde sie doch zu einem gründlichen Überdenken der Rolle der Vernunft und des Glaubens bei der Begründung einzelner sittlicher Normen herausgefordert, die sich auf bestimmte »innerweltliche« Verhaltensweisen gegenüber sich selbst, gegenüber den anderen und gegenüber der Sachwelt (Welt der Dinge) beziehen.
ParaCrawl v7.1

Why can't a ruin itself be transformed into a meditation on something other—a non-referential work of art—a visual or sculptural poem that one hopes will open up new spaces for rethinking about society, about ethics and identity itself.
Warum kann eine Ruine nicht in ein Nachdenken über etwas anderes transformiert werden – ein nicht referierendes Kunstwerk – ein visuelles oder bildhauerisches Gedicht, von dem man hoffen kann, dass es neue Räume eröffnet, um Begriffe wie Gesellschaft, Ethik und Identität zu überdenken.
ParaCrawl v7.1

Maria del Carmen Patricia Morales from the University of Leuven spoke about "Rethinking sustainability from the perspective of an ethics of solidarity and diversity".
Maria del Carmen Patricia Morales von der Universität Leuven sprach zum Titel "Reflektionen über Nachhaltigkeit aus der Perspektive einer Ethik der Solidarität und Vielfalt".
ParaCrawl v7.1

It's about rethinking and redesigning the future of Europe and its position in the world.
Es geht vielmehr darum, Europas Zukunft und seine Stellung in der Welt neu zu denken und zu gestalten.
ParaCrawl v7.1

The Columbia Global Policy Initiative (CGPI), hosts the secretariat for Peter Sutherland and has been able to take advantage of momentum created by the current crisis to shape conversations about rethinking migration governance.
Die Columbia Global Policy Initiative (CGPI), beherbergt das Sekretariat Peter Sutherlands und konnte den Vorteil der Dynamik, die durch die aktuelle Krise geschaffen wurde, nutzen, um Gespräche über Migrations-Lenkungs-Umdenken zu gestalten .
ParaCrawl v7.1

Welcoming rebellion into our schools is going to require some rethinking about what teaching and learning look like, because there's this misconception that if we give students any wiggle room, they're going to walk all over us and classrooms and dinner tables will devolve into total chaos.
Rebellion in unseren Schulen willkommen zu heißen, erfordert einiges Umdenken, wie unser Lehren und Lernen aussehen soll, denn es gibt den Irrglauben, Schüler mit mehr Spielraum würden uns auf der Nase herumtanzen. Klassenräume und Esstische würden in totales Chaos übergehen.
TED2020 v1

Perhaps we ought to rethink our notions about a shorter workweek.
Möglicherweise sollen wir unsere Begriffe über einen kürzeren Workweek überdenken.
ParaCrawl v7.1

Archeologists must rethink their theory about the first steps toward culture and art.
Archäologen müssen ihre Theorie über die ersten Schritte zu Kultur und Kunst revidieren.
ParaCrawl v7.1

Parents need to completely rethink their attitude about child kidnapping incidents.
Eltern müssen ihre Einstellung zu Vorfällen von Kindesentführungen völlig überdenken.
ParaCrawl v7.1

I'm going to talk about how AI and mankind can coexist, but first, we have to rethink about our human values.
Ich werde darüber sprechen, wie KI und die Menschheit koexistieren können. Doch zuerst müssen wir unsere menschlichen Werte überdenken.
TED2020 v1

We must rethink our ideas about economic and social development, value creation, privacy and ownership, and even individual identity.
Wir müssen unsere Vorstellungen über wirtschaftliche und gesellschaftliche Entwicklung, Wertschöpfung, Privatsphäre und Eigentum und selbst über die persönliche Identität überdenken.
News-Commentary v14

Sir, I think we need to rethink about Choi
Na ja, ich denke, wir sollten noch mal darüber reden, ob es so klug ist, Lieutenant Choi einzuladen.
OpenSubtitles v2018

There­fore, unless we can get a significant majority in this House to support the amendment that will remove the increase in the levy or, if not, to reject Mr Bardong's report, then we must call on the Commission to with­draw the levy proposal and to have a fundamental rethink about this whole issue.
Meine Par tei, das Centro Democràtico y Social, wird den Bericht von Herrn Bardong über die Zahlung eines Beitrags zu Lasten des Gesamthaushaltsplans der Europäischen Gemeinschaften an die EGKS unterstützen.
EUbookshop v2

So, I'm saying the mirror neuron system underlies the interface allowing you to rethink about issues like consciousness, representation of self, what separates you from other human beings, what allows you to empathize with other human beings, and also even things like the emergence of culture and civilization, which is unique to human beings.
Ich sage also, das Spiegelneuronensystem ist die Basis der Schnittstelle, die uns erlaubt, über Themen nachzudenken wie Bewusstsein, Repräsentation des Selbst, darüber, was uns von anderen menschlichen Wesen trennt, was uns erlaubt, mit anderen menschlichen Wesen zu fühlen, und auch sogar Dinge wie die Entstehung der Kultur und Zivilisation, die nur der Mensch entwickelt hat.
QED v2.0a

The concept of the multiplication of labor allows us to rethink current debates about social inclusion, extending well beyond the usual concerns of inequality, poverty, welfare etc. within a single nation-state.
Der Begriff der Vervielfältigung der Arbeit ermöglicht es uns, die derzeitigen Debatten über soziale Inklusion neu zu denken, und zwar weit über die üblichen Belange von Ungleichheit, Armut, Wohlfahrt usw. innerhalb eines einzelnen Nationalstaats hinaus.
ParaCrawl v7.1

Briefly: Thereby, that we always rethink – about our machines and ourselves.
Kurz: Dadurch, dass wir immer wieder nachdenken – über unsere Maschinen und über uns selbst.
ParaCrawl v7.1

God purposely releases His grace and commissions those people to encounter such glorious and horrible spiritual experiences of those who turn from darkness to light in order to convince and pierce your heart to rethink about where to spend your eternity.
Gott gibt Seine Gnade freiwillig und schickt diese Leute, damit sie solche ruhmreichen und grauenhaften geistlichen Erfahrungen von denjenigen erleben, die von der Finsternis zum Licht übergehen, um Ihr Herz durchzubohren, um Sie dazu zu bringen, darüber nachzudenken, wo Sie Ihre Ewigkeit verbringen werden.
ParaCrawl v7.1