Übersetzung für "Shakhty" in Deutsch
The
same
must
be
said
of
the
Shakhty
affair
and
the
difficulties
resulting
from
it.
Das
gleiche
gilt
auch
für
die
Schachty-Affäre
und
die
damit
verbundenen
Schwierigkeiten.
ParaCrawl v7.1
In
the
Shakhty
period,
the
weakness
of
our
people
lay
in
their
technical
backwardness.
In
der
Schachty-Periode
bestand
die
Schwäche
unserer
Leute
in
ihrer
technischen
Rückständigkeit.
ParaCrawl v7.1
They
are
in
an
emergency
perevezut
to
hospitals
nearby
town
of
Shakhty.
Sie
sind
in
einem
Notfall
perevezut
an
Krankenh?¤user
in
der
N?¤he
der
Stadt
Shakhty.
ParaCrawl v7.1
The
lessons
of
the
Shakhty
affair
will
not
and
cannot
be
without
their
value
for
our
Party.
Die
Lehren
der
Schachty-Affäre
werden
und
können
für
unsere
Partei
nicht
ohne
Nutzen
sein.
ParaCrawl v7.1
Because
we
cannot
and
must
not
allow
the
lessons
of
the
Shakhty
affair
and
the
"procurement
manoeuvres"
of
the
capitalist
elements
in
the
countryside,
coupled
with
our
mistakes
in
planning,
to
go
unheeded.
Weil
die
Lehren
der
Schachty-Affäre
und
der
"Getreidebeschaffungsmanöver"
der
kapitalistischen
Elemente
des
Dorfes
plus
unsere
Fehler
in
der
Planung
an
uns
nicht
spurlos
vorübergehen
können
und
nicht
vorübergehen
dürfen.
ParaCrawl v7.1
To
the
old
slogan
of
the
mastery
of
technique
which
corresponded
to
the
Shakhty
period
there
must
be
added
the
new
slogan
calling
for
the
political
training
of
cadres,
the
mastery
of
Bolshevism
and
the
liquidation
of
our
political
trustfulness,
a
slogan
which
fully
corresponds
to
the
present
period
we
are
now
passing
through.
Es
ist
notwendig,
die
alte
Losung,
Meisterung
der
Technik,
die
der
Schachty-Periode
entspricht,
durch
eine
neue
Losung
zu
ergänzen,
durch
die
Losung:
politische
Erziehung
der
Kader,
Meisterung
des
Bolschewismus
und
Liquidierung
unserer
politischen
Vertrauensseligkeit,
eine
Losung,
die
voll
und
ganz
der
Periode
entspricht,
in
der
wir
gegenwärtig
leben.
ParaCrawl v7.1
It
should
be
explained
to
them
that
whereas
the
wreckers
of
the
Shakhty
period
misled
our
people
in
the
sphere
of
technique,
utilizing
their
technical
backwardness,
the
present-day
wreckers
with
a
Party
card
in
their
possession
deceive
our
people
by
utilizing
the
political
trust
shown
towards
them
as
Party
members,
utilizing
the
political
carelessness
of
our
people.
Es
ist
notwendig,
unseren
Parteigenossen
den
Unterschied
zwischen
den
heutigen
Schädlingen
und
den
Schädlingen
der
Schachty-Periode
klarzumachen,
ihnen
klarzumachen,
dass,
während
die
Schädlinge
der
Schachty-Periode
unsere
Leute
auf
dem
Gebiet
der
Technik
betrogen,
indem
sie
ihre
technische
Rückständigkeit
ausnutzten,
die
heutigen
Schädlinge,
die
das
Parteimitgliedsbuch
besitzen,
unsere
Leute
durch
Missbrauch
des
politischen
Vertrauens,
das
man
ihnen
als
Parteimitgliedern
erweist,
betrügen,
indem
sie
die
politische
Sorglosigkeit
unserer
Leute
ausnutzen.
ParaCrawl v7.1
The
Shakhty
affair
and
the
wrecking
activities
in
various
branches
of
industry,
which
revealed
the
absence
of
revolutionary
vigilance
in
some
of
the
Party
organisations,
on
the
one
hand,
and
the
page
322
struggle
against
the
kulaks
and
the
defects
revealed
in
our
rural
organisations,
on
the
other
hand,
gave
a
further
impetus
to
self-criticism.
Die
Schachty-Affäre
und
das
Schädlingswesen
in
verschiedenen
Industriezweigen,
die
die
Tatsache
enthüllten,
dass
es
in
der
Partei
stellenweise
an
revolutionärem
Spürsinn
fehlte,
auf
der
einen
Seite,
der
Kampf
gegen
das
Kulakentum
und
die
zutage
getretenen
Mängel
unserer
Dorforganisationen
auf
der
anderen
Seite
gaben
der
Selbstkritik
einen
weiteren
Anstoß.
ParaCrawl v7.1
In
the
town
of
Shakhty
due
to
a
sharp
rise
of
water
in
the
rivers
have
flooded
more
than
fifty
homes.
In
der
Stadt
Shakhty
durch
einen
starken
Anstieg
des
Wassers
in
den
Flüssen
überschwemmt
haben
mehr
als
fünfzig
Wohnungen.
CCAligned v1
In
the
second
place,
the
strength
of
the
Shakhty
and
Industrial
Party
wreckers
was
that
to
a
greater
or
lesser
degree
they
possessed
the
necessary
technical
knowledge,
while
our
people,
not
possessing
such
knowledge,
were
forced
to
learn
from
them.
Zweitens:
Die
Stärke
der
Schachtyleute
und
der
Leute
von
der
Industriepartei
bestand
darin,
dass
sie
in
größerem
oder
geringerem
Maße
über
die
erforderlichen
technischen
Kenntnisse
verfügten,
während
unsere
Leute,
die
solche
Kenntnisse
nicht
besaßen,
gezwungen
waren,
bei
ihnen
zu
lernen.
ParaCrawl v7.1
What
is
the
essence
of
the
Shakhty
affair
from
the
point
of
view
of
the
improvement
of
industry?
Worin
besteht,
unter
dem
Gesichtswinkel
der
Besserung
der
Lage
in
der
Industrie,
das
Wesen
der
Schachty-Affäre?
ParaCrawl v7.1
During
the
time
from
the
Shakhty
period
to
our
own
days,
tens
of
thousands
of
genuine,
technically
strong
Bolshevik
cadres
have
grown
up
among
us.
In
der
Zeit
seit
der
Schachty-Periode
bis
zu
unseren
Tagen
sind
Zehntausende
wirklich
technisch
ausgebildeter
bolschewistischer
Kader
herangewachsen.
ParaCrawl v7.1
The
essence
and
significance
of
the
Shakhty
affair
lies
in
the
fact
that
we
proved
to
be
practically
unarmed
and
absolutely
backward,
scandalously
backward,
in
the
matter
of
providing
our
industry
with
a
certain
minimum
of
experts
devoted
to
the
cause
of
the
working
class.
Das
Wesen
und
die
Bedeutung
der
Schachty-Affäre
bestehen
darin,
dass
wir,
was
die
Heranbildung
eines
bestimmten
Minimums
der
Sache
der
Arbeiterklasse
ergebener
Spezialisten
für
unsere
Industrie
betrifft,
uns
als
nahezu
ungerüstet
und
völlig
rückständig,
als
schändlich
rückständig
erwiesen
haben.
ParaCrawl v7.1
If
we
want
to
strengthen
the
revolution
and
meet
our
enemies
fully
prepared,
we
must
rid
ourselves
as
quickly
as
possible
of
our
errors
and
weaknesses,
as
disclosed
by
the
Shakhty
affair
and
the
grain
procurement
difficulties.
Wollen
wir
die
Revolution
festigen
und
unseren
Feinden
gewappnet
entgegentreten,
so
müssen
wir
uns
schnellstens
von
unseren
Fehlern
und
Schwächen
befreien,
die
durch
die
Schachty-Affäre
und
die
Schwierigkeiten
bei
der
Getreidebeschaffung
aufgedeckt
worden
sind.
ParaCrawl v7.1
In
the
first
place,
the
Shakhty
and
Industrial
Party
wreckers
were
people
openly
alien
to
us.
Erstens:
Die
Schachtyleute
und
die
Leute
von
der
Industriepartei
waren
Leute,
die
uns
offenkundig
fremd
waren.
ParaCrawl v7.1
The
lesson
of
the
Shakhty
affair
is
that
we
must
expedite
the
formation,
the
training,
of
a
new
technical
intelligentsia
consisting
of
members
of
the
working
class
devoted
to
the
cause
of
socialism
and
capable
of
technically
directing
our
socialist
industry.
Die
Lehre,
die
sich
aus
der
Schachty-Affäre
ergibt,
besteht
darin,
dass
das
Tempo
der
Ausbildung,
der
Heranbildung
einer
neuen
technischen
Intelligenz
aus
Angehörigen
der
Arbeiterklasse,
die
der
Sache
des
Sozialismus
ergeben
sind
und
die
die
technische
Leitung
unserer
sozialistischen
Industrie
zu
übernehmen
vermögen,
beschleunigt
werden
muss.
ParaCrawl v7.1
Such
is
the
fundamental
difference
between
the
key
question
in
respect
to
the
struggle
for
cadres
in
the
period
of
the
Shakhty
days
and
the
key
question
of
the
present
period.
Das
ist
der
grundlegende
Unterschied
zwischen
der
Kardinalfrage
im
Kampf
um
die
Kader
in
der
Schachty-Periode
und
der
Kardinalfrage
in
der
gegenwärtigen
Periode.
ParaCrawl v7.1
This
circumstance
gave
a
great
advantage
to
the
wreckers
of
the
Shakhty
period,
made
it
possible
for
them
to
do
their
wrecking
work
freey
and
unhindered,
made
it
possible
for
them
to
deceive
our
people
technically.
Dieser
Umstand
verlieh
den
Schädlingen
der
Schachty-Periode
einen
großen
Vorteil,
gab
ihnen
die
Möglichkeit,
das
Schädlingshandwerk
frei
und
ungehindert
zu
betreiben,
gab
ihnen
die
Möglichkeit,
unsere
Leute
auf
technischem
Gebiet
zu
betrügen.
ParaCrawl v7.1