Übersetzung für "Shall be able" in Deutsch
Only
in
this
way
shall
we
be
able
to
guarantee
new
jobs
and
greater
regional
development.
Nur
so
können
neue
Arbeitsplätze
und
eine
bessere
regionale
Entwicklung
gewährleistet
werden.
Europarl v8
I
hope
that
we
shall
be
able
to
keep
them.
Ich
hoffe,
daß
wir
sie
einhalten
können.
Europarl v8
I
hope
we
shall
be
able
to
resume
the
sitting
as
soon
as
possible.
Ich
hoffe,
wir
können
dann
die
Sitzung
so
schnell
wie
möglich
wiederaufnehmen.
Europarl v8
We
shall
then
be
able
to
discuss
it
again
in
the
House.
Dann
können
wir
sie
hier
im
Plenum
noch
einmal
diskutieren.
Europarl v8
We
shall
never
be
able
to
defend
secret
decisions.
Wir
werden
heimliche
Verabschiedungen
nie
befürworten.
Europarl v8
We
have
obtained
a
good
result,
and
we
shall
be
able
to
give
our
assent
tomorrow.
Wir
haben
ein
gutes
Ergebnis,
und
wir
können
morgen
zustimmen.
Europarl v8
Because
there
are
a
whole
lot
of
expectations
at
the
moment
and
we
shall
then
be
able
to
have
a
proper
debate
on
them.
Denn
wir
rechnen
jetzt
dringend
damit
und
können
dann
die
Debatte
richtig
beginnen.
Europarl v8
Then
we
shall
be
able
to
remove
many
of
the
difficulties.
Dann
werden
wir
einen
Großteil
der
Schwierigkeiten
beseitigen
können.
Europarl v8
It
is
unlikely
that
we
shall
be
able
to
spend
anything
less
the
next
time
round
either.
Es
ist
unwahrscheinlich,
daß
wir
sie
in
Zukunft
senken
können.
Europarl v8
By
joining
forces,
we
shall
be
able
to
combat
this
problem
effectively.
Gemeinsam
können
wir
dieses
Problem
wirksam
bekämpfen.
Europarl v8
Perhaps
one
day
we
shall
be
able
to
publish
this
handbook
in
all
languages.
Vielleicht
wird
man
diese
Broschüre
eines
Tages
in
allen
Sprachen
veröffentlichen
können.
Europarl v8
This
is
essential,
otherwise
we
shall
not
be
able
to
meet
our
objective.
Dies
ist
grundlegend,
weil
wir
andernfalls
unser
Ziel
nicht
erreichen
würden.
Europarl v8
Let
us
hope
that
we
shall
be
able
to
manage
future
crises
more
effectively.
Hoffentlich
können
wir
künftige
Krisen
besser
bewältigen.
Europarl v8
Together,
we
shall
be
able
to
solve
Europe'
s
cross-border
environmental
problems.
Gemeinsam
werden
wir
Europas
grenzüberschreitende
Umweltprobleme
lösen
können.
Europarl v8
How
shall
we
be
able
to
mobilise
it
quickly
when
it
is
needed?
Wie
können
wir
ihn
bei
Bedarf
schnell
mobilisieren?
Europarl v8
We
shall
be
able
to
organise
our
practical
cooperation.
Wir
werden
unsere
praktische
Zusammenarbeit
organisieren
können.
Europarl v8
I
am
nonetheless
convinced
that
we
shall
also
be
able
to
solve
them.
Ich
bin
allerdings
davon
überzeugt,
dass
uns
das
gelingen
wird.
Europarl v8
What
shall
we
be
able
to
do
once
the
Treaty
is
in
force?
Was
können
wir
nun
tun,
sobald
der
Vertrag
in
Kraft
getreten
ist?
Europarl v8
It
is
not
by
employing
nationalist
rhetoric
that
we
shall
be
able
to
build
the
Europe
of
tomorrow.
Mit
nationalistischer
Rhetorik
werden
wir
das
Europa
von
Morgen
nicht
aufbauen
können.
Europarl v8
Then,
we
shall
be
able
to
give
Europe
a
new
future.
Dann
können
wir
Europa
eine
neue
Zukunft
geben.
Europarl v8
I
hope
we
shall
still
be
able
to
correct
this
tomorrow.
Ich
hoffe,
das
können
wir
morgen
noch
korrigieren.
Europarl v8