Translation of "Shall be able" in German

Only in this way shall we be able to guarantee new jobs and greater regional development.
Nur so können neue Arbeitsplätze und eine bessere regionale Entwicklung gewährleistet werden.
Europarl v8

I hope that we shall be able to keep them.
Ich hoffe, daß wir sie einhalten können.
Europarl v8

I hope we shall be able to resume the sitting as soon as possible.
Ich hoffe, wir können dann die Sitzung so schnell wie möglich wiederaufnehmen.
Europarl v8

We shall then be able to discuss it again in the House.
Dann können wir sie hier im Plenum noch einmal diskutieren.
Europarl v8

We shall never be able to defend secret decisions.
Wir werden heimliche Verabschiedungen nie befürworten.
Europarl v8

We have obtained a good result, and we shall be able to give our assent tomorrow.
Wir haben ein gutes Ergebnis, und wir können morgen zustimmen.
Europarl v8

Because there are a whole lot of expectations at the moment and we shall then be able to have a proper debate on them.
Denn wir rechnen jetzt dringend damit und können dann die Debatte richtig beginnen.
Europarl v8

Then we shall be able to remove many of the difficulties.
Dann werden wir einen Großteil der Schwierigkeiten beseitigen können.
Europarl v8

It is unlikely that we shall be able to spend anything less the next time round either.
Es ist unwahrscheinlich, daß wir sie in Zukunft senken können.
Europarl v8

By joining forces, we shall be able to combat this problem effectively.
Gemeinsam können wir dieses Problem wirksam bekämpfen.
Europarl v8

Perhaps one day we shall be able to publish this handbook in all languages.
Vielleicht wird man diese Broschüre eines Tages in allen Sprachen veröffentlichen können.
Europarl v8

This is essential, otherwise we shall not be able to meet our objective.
Dies ist grundlegend, weil wir andernfalls unser Ziel nicht erreichen würden.
Europarl v8

Let us hope that we shall be able to manage future crises more effectively.
Hoffentlich können wir künftige Krisen besser bewältigen.
Europarl v8

Together, we shall be able to solve Europe' s cross-border environmental problems.
Gemeinsam werden wir Europas grenzüberschreitende Umweltprobleme lösen können.
Europarl v8

How shall we be able to mobilise it quickly when it is needed?
Wie können wir ihn bei Bedarf schnell mobilisieren?
Europarl v8

We shall be able to organise our practical cooperation.
Wir werden unsere praktische Zusammenarbeit organisieren können.
Europarl v8

I am nonetheless convinced that we shall also be able to solve them.
Ich bin allerdings davon überzeugt, dass uns das gelingen wird.
Europarl v8

What shall we be able to do once the Treaty is in force?
Was können wir nun tun, sobald der Vertrag in Kraft getreten ist?
Europarl v8

It is not by employing nationalist rhetoric that we shall be able to build the Europe of tomorrow.
Mit nationalistischer Rhetorik werden wir das Europa von Morgen nicht aufbauen können.
Europarl v8

Then, we shall be able to give Europe a new future.
Dann können wir Europa eine neue Zukunft geben.
Europarl v8

I hope we shall still be able to correct this tomorrow.
Ich hoffe, das können wir morgen noch korrigieren.
Europarl v8