Übersetzung für "Stamp market" in Deutsch
Everyone
wants
to
put
their
stamp,
create
market.
Jeder
will
ihren
Stempel,
Markt
zu
schaffen.
ParaCrawl v7.1
These
stamps
were
developed
particularly
for
the
Chinese
stamp
market.
Diese
Stempel
wurden
speziell
für
den
chinesischen
Stempelmarkt
entwickelt.
ParaCrawl v7.1
For
stamp
dealers,
the
estimated
aggregate
share
is
55
%
of
the
stamp-dealing
market
and,
for
auction
houses,
the
estimated
aggregate
share
is
75
%
of
the
stamp
auction
market.
Bei
den
Briefmarkenhändlern
liegt
der
geschätzte
aggregierte
Marktanteil
bei
55
%
des
Marktes
für
Briefmarkenhandel
und
bei
den
Auktionshäusern
beträgt
der
geschätzte
aggregierte
Anteil
75
%
des
Briefmarkenauktionsmarktes.
DGT v2019
These
factors
should
therefore
be
taken
as
an
indication
of
direct
exposure
to
competition
for
philatelic
services,
whether
the
market
considered
is
the
overall
market
or
the
separate
stamp-dealing
market
and
the
stamp
auction
market.
Diese
Faktoren
sollten
daher
als
Indikator
dafür
gesehen
werden,
dass
unabhängig
davon,
ob
es
sich
bei
dem
betrachteten
Markt
um
den
Gesamtmarkt
oder
um
den
separaten
Briefhandelsmarkt
und
den
Briefauktionsmarkt
handelt,
die
Philateliedienste
dem
Wettbewerb
unmittelbar
ausgesetzt
sind.
DGT v2019
What
new
initiatives
does
the
Council
consider
should
be
taken
to
tackle
the
trade
in
counterfeit
World
Cup
football
shirts
which
are
turned
out
in
British
and
Chinese
sweatshops
and
furthermore,
what
action
should
the
EU
take
to
stamp
out
the
market
for
counterfeit
products
which
in
the
UK
alone
is
estimated
to
be
worth
£1
billion
a
year
with
fake
clothing
and
sportswear
said
to
be
growing
particularly
fast
and
has
the
Council
assessed
this
criminal
activity
at
an
EU
level
and,
if
so,
what
are
its
conclusions
and,
finally,
does
the
Council
agree
that
part
of
the
solution
to
the
problem
lies
in
the
fact
that
the
cost
of
football
shirts
is
too
high
and
should
be
reduced?
Welche
neuen
Maßnahmen
sollten
nach
Auffassung
des
Rates
ergriffen
werden,
um
den
Handel
mit
nachgemachten
WM-Fußballtrikots
zu
bekämpfen,
die
in
britischen
und
chinesischen
illegalen
Werkstätten
hergestellt
werden,
und
welche
Maßnahmen
sollte
die
EU
ferner
ergreifen,
um
den
Markt
für
nachgemachte
Waren,
der
allein
im
VK
auf
jährlich
1
Mrd.
£
geschätzt
wird,
wobei
der
Sektor
nachgemachte
Bekleidung
und
Sportbekleidung
angeblich
ein
besonders
rasches
Wachstum
aufweist,
zu
zerschlagen,
und
hat
der
Rat
eine
Bewertung
dieser
Form
von
Kriminalität
auf
EU-Ebene
durchgeführt
und,
falls
ja,
zu
welchen
Schlußfolgerungen
ist
er
gelangt,
und
ist
der
Rat
auch
der
Auffassung,
daß
der
Schlüssel
des
Problems
teilweise
darin
liegt,
daß
die
Preise
für
Fußballtrikots
zu
hoch
sind
und
gesenkt
werden
müßten?
EUbookshop v2
The
honoring
of
the
long-standing
customers
was
accompanied
by
a
picture
gallery,
which
led
the
guests
through
the
common
past
decades
at
the
Czech
stamp
market.
Umrahmt
wurde
die
Ehrung
der
langjährigen
Kunden
von
einer
Bildershow,
welche
die
Gäste
durch
die
gemeinsamen
letzten
Jahrzehnte
am
tschechischen
Stempelmarkt
führte.
ParaCrawl v7.1
For
decades
this
company
was
a
successful
distribution
partner
for
the
Hungarian
market
and
could
acquire
an
outstanding
position
on
the
stamp
market.
Diese
Firma
war
jahrzehntelang
erfolgreicher
Distributionspartner
für
den
ungarischen
Markt
und
konnte
sich
eine
herausragende
Position
am
Stempelmarkt
erarbeiten.
ParaCrawl v7.1
If
you’re
looking
for
something
in
particular,
why
not
try
the
specialist
markets
such
as
the
coin
and
stamp
market
in
the
Plaza
Mayor,
the
antique
book
fair
on
the
Cuesta
de
Moyano
hill,
or
the
model
market
in
the
Railway
Museum?
Wenn
Sie
an
ganz
bestimmten
Themengebieten
interessiert
sind,
haben
Sie
auch
die
Möglichkeit,
Fachmärkte
wie
den
Münz-
und
Briefmarkenmarkt
auf
dem
Plaza
Mayor,
die
Antiquariate
der
Cuesta
de
Moyano
oder
den
Modelleisenbahnmarkt
im
Museo
del
Ferrocarril
zu
besuchen.
ParaCrawl v7.1
Cars,
furniture,
lamps,
bathroom
fittings,
sculptures,
sports
equipment,
packaging
–
the
external
appearance
of
a
product
sets
its
stamp
on
the
market
perceptions
of
a
company.
Autos,
Möbel,
Leuchten,
Sanitärobjekte,
Skulpturen,
Sportartikel,
Verpackungen
-
die
äußere
Erscheinung
eines
Produkts
prägt
die
Wahrnehmung
eines
Unternehmens
am
Markt
entscheidend.
ParaCrawl v7.1
Thanks
to
our
extraordinary
product
range,
we
meet
all
needs
on
the
stamp
market
ranging
from
private
use
to
high
volume
delivery.
Dank
unserem
außergewöhnlichen
Produktsortiment
befriedigen
wir
allerlei
Bedarf
auf
dem
Stempelmarkt
vom
privaten
Gebrauch
bis
hin
zur
Auslieferungen
in
großen
Mengen.
CCAligned v1
The
‘Sala
de
Contratación’
(contracting
hall)
is
used
on
Sundays
for
a
coin
and
stamp
market.
Die
„Sala
de
Contratación”
(Vertragshalle)
wird
sonntags
für
einen
Münz-
und
Briefmarkenmarkt
genutzt.
ParaCrawl v7.1
Choose
a
career
in
software
engineering,
development,
or
IT
at
SAP
–
and
put
your
stamp
on
a
market-leading
portfolio
used
by
98%
of
the
world's
most
valued
brands.
Take
more
creative
risks
–
Entscheiden
Sie
sich
für
eine
Karriere
im
Softwareengineering,
der
Programmierung
oder
in
der
IT
von
SAP
–
und
drücken
Sie
unserem
marktführenden
Portfolio,
das
in
98
%
der
höchstbewerteten
Unternehmen
der
Welt
eingesetzt
wird,
Ihren
ganz
eigenen
Stempel
auf.
ParaCrawl v7.1
It
was
bought
by
American
collector
Arthur
Hind
and
is
said,
occurred
when
another
copy
of
the
stamp
market,
bought
and
burnt
remains
unique
to
the
one
I
bought
in
Paris.
Es
wurde
von
amerikanischen
Sammler
Arthur
Hind
gekauft
und
wird
gesagt,,
ereignete
sich,
als
eine
weitere
Kopie
der
Stempelmarkt,
gekauft
und
verbrannt
bleibt
einzigartig
in
der,
den
ich
in
Paris
gekauft.
ParaCrawl v7.1
The
stamp
market
is
located
in
the
8th
district,
Gabriel's
ave,
an
avenue
bordered
of
chestnut
trees,
parallel
with
the
Champs-Elysées,
close
to
the
roundabout
of
the
Champs-Elysées.
Der
Briefmarkenmarkt
befindet
sich
in
der
Avenue
Gabriel
de
8.
Arondissement,
eine
von
Kastanienbäumen
umsäumte
Straße,
parallel
zur
Champs-Elysées,
auf
der
Höhe
des
Kreisverkehrs
der
gleichnamigen
Prachtstraße.
ParaCrawl v7.1
Your
images
are
examined
by
our
experts,
to
determine
if
your
material
has
commercial
value
on
the
stamp
market
or
not.
Ihre
Bilder
werden
von
unseren
Experten
geprüft,
um
festzustellen,
ob
Ihr
Material
auf
dem
Briefmarkenmarkt
einen
kommerziellen
Wert
hat
oder
nicht.
ParaCrawl v7.1
The
reason
for
this
was
the
handover
of
a
silver
commemorative
coin
to
our
customers
for
the
long
and
successful
cooperation
on
the
Czech
stamp
market.
Anlass
dafür
war
vor
allem
die
Überreichung
einer
silbernen
Gedenkmünze
für
die
lange
und
erfolgreiche
Zusammenarbeit
am
tschechischen
Stempelmarkt.
ParaCrawl v7.1
The
reasons
for
the
decline
in
the
postage
stamp
market
include
alternative
possi-
bilities
of
stamping
methods
using
new
media
(internet,
mobile
phone),
the
decreasing
number
of
stamp
collectors
and
alternative
communication
methods
such
as
email,
ePost
letter
and
SMS.
Gründe
für
den
Rückgang
im
Briefmarkenmarkt
sind
unter
anderem
alternative
Möglichkeiten
der
Frankierverfahren
über
neue
Medien
(Internet,
Mobiltelefon),
die
sinkende
Zahl
von
Briefmarkensammlern
und
alternative
Kommunikations-
verfahren
wie
E-Mails,
ePost-Brief
oder
auch
SMS.
ParaCrawl v7.1
If
you're
looking
for
something
in
particular,
why
not
try
the
specialist
markets
such
as
the
coin
and
stamp
market
in
the
Plaza
Mayor,
the
antique
book
fair
on
the
Cuesta
de
Moyano
hill,
or
the
model
market
in
the
Railway
Museum?
Wenn
Sie
an
ganz
bestimmten
Themengebieten
interessiert
sind,
haben
Sie
auch
die
Möglichkeit,
Fachmärkte
wie
den
Münz-
und
Briefmarkenmarkt
auf
dem
Plaza
Mayor,
die
Antiquariate
der
Cuesta
de
Moyano
oder
den
Modelleisenbahnmarkt
im
Museo
del
Ferrocarril
zu
besuchen.
ParaCrawl v7.1
A
key
factor
behind
this
success
is
knowing
the
international
market
and
its
collectors
and
working
with
vendors
to
advise
on
the
right
time
to
sell
–
success
in
the
stamp
market
like
all
markets
is
often
a
factor
of
timing
as
well
as
in-depth
knowledge.
Results
Matter
Ein
Schlüsselfaktor
für
diesen
Erfolg
ist
die
Kenntnis
des
internationalen
Marktes
und
seiner
Sammler
sowie
die
Zusammenarbeit
mit
Verkäufern,
um
den
richtigen
Zeitpunkt
für
den
Verkauf
zu
bestimmen
–
der
Erfolg
in
diesem
Markt
ist
wie
in
allen
Märkten
oft
eine
Mischung
aus
Timing
und
tiefem
Fachwissen.
ParaCrawl v7.1
Design
Cars,
furniture,
lamps,
bathroom
fittings,
sculptures,
sports
equipment,
packaging
–
the
external
appearance
of
a
product
sets
its
stamp
on
the
market
perceptions
of
a
company.
Design
Autos,
Möbel,
Leuchten,
Sanitärobjekte,
Skulpturen,
Sportartikel,
Verpackungen
-
die
äußere
Erscheinung
eines
Produkts
prägt
die
Wahrnehmung
eines
Unternehmens
am
Markt
entscheidend.
ParaCrawl v7.1