Übersetzung für "Stock appreciation rights" in Deutsch
Cash-settled
share-based
compensation
such
as
stock-appreciation
rights
are
covered
not
by
variable
D.11144,
but
by
D.11112.
Anteilsbasierte
Vergütungen
mit
Barausgleich
wie
Wertsteigerungsrechte
werden
nicht
unter
D.11144,
sondern
unter
D.11112
erfasst.
DGT v2019
Under
the
terms
and
condi-tions
of
the
plan,
all
options
and
stock
appreciation
rights
(SAR)
belonging
to
this
tranche
that
were
unexercised
as
at
30
June
2009
expired.
Nach
den
Planbedingun-
gen
verfielen
alle
bis
zum
30.
Juni
2009
nicht
ausgeübten
Optio-
nen
und
Wertsteigerungsrechte
(Stock
Appreciation
Rights,
SAR)
dieser
Tranche.
ParaCrawl v7.1
Under
the
plan's
terms,
all
options
and
stock
appreciation
rights
or
SAR
of
this
tranche
not
exercised
by
30
June
2009
were
forfeited.
Nach
den
Planbe-dingungen
verfielen
alle
bis
zum
30.
Juni
2009
nicht
ausgeübten
Optionen
und
Wertsteigerungsrechte
(Stock
Appreciation
Rights,
SAR)
dieser
Tranche.
ParaCrawl v7.1
Under
the
plan's
terms,
all
options
and
stock
appreciation
rights
or
SAR
of
this
tranche
not
exercised
until
30
June
2009
were
forfeited.
Nach
den
Plan-bedin
gungen
verfielen
alle
bis
zum
30.
Juni
2009
nicht
ausgeübten
Optionen
und
Wertsteigerungsrechte
(Stock
Appreciation
Rights,
SAR)
dieser
Tranche.
ParaCrawl v7.1
Independently
of
the
Share
Buy-Back
Programme,
companies
of
the
Allianz
group
buy
and
sell
own
shares
or
derivatives
on
own
shares
on
an
ongoing
basis
and
to
a
minor
extent
for
the
'Employee
Share
Purchase
Plan
(ESPP)'
of
Allianz
or
to
hedge
stock
appreciation
rights
under
the
programme
'Allianz
Equity
Incentive
(AEI)'.
Unabhängig
von
dem
Aktienrückkaufprogramm
erwerben
und
veräußern
Gesellschaften
der
Allianz-Gruppe
laufend
und
in
untergeordnetem
Umfang
eigene
Aktien
oder
Derivate
auf
eigene
Aktien
für
das
Belegschaftsaktienprogramm
der
Allianz
('Employee
Share
Purchase
Plan
(ESPP)')
und
zur
Absicherung
von
Wertsteigerungsrechten
aus
dem
Programm
'Allianz
Equity
Incentive
(AEI)'.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
although
the
compensation
agreements
(employment
agreements
and
agreements
concerning
stock
appreciation
rights)
include
maximum
limits
for
variable
compensation
components,
such
limits
are
not
expressed
in
terms
of
an
amount,
but
instead
as
a
percentage
of
a
fixed
amount.
Ferner
sehen
die
Vergütungsvereinbarungen
(Anstellungsverträge
und
Vereinbarungen
über
Stock
Appreciation
Rights)
für
variable
Vergütungsbestandteile
zwar
Höchstgrenzen
vor,
die
aber
nicht
betragsmäßig,
sondern
in
Prozent
eines
festen
Betrags
ausgedrückt
sind.
ParaCrawl v7.1
Independently
of
the
Share
Buy-Back
Programme,
companies
of
the
Allianzgroup
buy
and
sell
own
shares
or
derivatives
on
own
shares
on
an
ongoingbasis
and
to
a
minor
extent
for
the
"Employee
Share
Purchase
Plan
(ESPP)"of
Allianz
or
to
hedge
stock
appreciation
rights
under
the
programme"Allianz
Equity
Incentive
(AEI)".
Unabhängig
von
dem
Aktienrückkaufprogramm
erwerben
und
veräußernGesellschaften
der
Allianz-Gruppe
laufend
und
in
untergeordnetem
Umfangeigene
Aktien
oder
Derivate
auf
eigene
Aktien
für
dasBelegschaftsaktienprogramm
der
Allianz
("Employee
Share
Purchase
Plan(ESPP)")
und
zur
Absicherung
von
Wertsteigerungsrechten
aus
dem
Programm"Allianz
Equity
Incentive
(AEI)".
Die
Vorgaben
der
von
der
Hauptversammlungder
Allianz
SE
am
9.
Mai
2018
beschlossenen
Ermächtigung
werden
dabeieingehalten.
ParaCrawl v7.1