Übersetzung für "Subject to monitoring" in Deutsch
Compliance
with
those
rules
should
be
subject
to
third-party
monitoring.
Die
Befolgung
dieser
Regeln
sollte
einer
Überwachung
durch
Dritte
unterliegen.
DGT v2019
Thirdly,
OLAF
will
be
subject
to
monitoring
by
independent,
external
experts.
Drittens
wird
OLAF
der
Kontrolle
unabhängiger
externer
Experten
unterliegen.
Europarl v8
The
industry
would
still
be
subject
to
monitoring,
reporting
and
verification
requirements.
Für
diesen
Industriezweig
würden
weiterhin
Monitoring-,
Berichts-
und
Kontrollmaßnahmen
gelten.
Europarl v8
Concomitant
treatment
with
molecules
displaying
action
on
renal
flow
(e.
g.
diuretics)
should
be
subject
to
clinical
monitoring.
Diuretika),
sollte
der
klinischen
Überwachung
unterliegen.
EMEA v3
This
medicinal
product
is
subject
to
additional
monitoring.
Dieses
Arzneimittel
unterliegt
einer
zusätzlichen
Überwachung.
ELRC_2682 v1
This
medicine
is
subject
to
additional
monitoring.
Dieses
Arzneimittel
unterliegt
einer
zusätzlichen
Überwachung.
ELRC_2682 v1
That
type
of
data
should
therefore
be
subject
to
less
extensive
monitoring
requirements.
Für
diese
Art
von
Daten
sollten
daher
weniger
umfassende
Überwachungsanforderungen
gelten.
DGT v2019
Execution
of
the
Phare
programmes
is
subject
to
a
structured
monitoring
and
evaluation
process.
Die
Durchführung
der
PHARE-Programme
erfolgt
im
Rahmen
eines
strukturierten
Monitoring-
und
Evaluierungsprozesses.
TildeMODEL v2018
In
Greece,
only
certain
marine
species
are
subject
to
monitoring.
In
Griechenland
erstreckt
sich
die
Überwachung
nur
auf
bestimmte
Meerestierarten.
TildeMODEL v2018
The
specific
objectives
of
the
programme
and
the
actions
will
be
subject
to
monitoring.
Die
spezifischen
Ziele
und
die
Aktionen
des
Programms
unterliegen
der
begleitenden
Kontrolle.
TildeMODEL v2018
These
targets
are
binding
and
subject
to
strict
monitoring.
Diese
Ziele
sind
verbindlich
und
einem
strengen
Monitoring
unterzogen.
TildeMODEL v2018
However,
some
medicinal
products
for
human
use
are
authorised
subject
to
additional
monitoring.
Einige
Humanarzneimittel
werden
jedoch
mit
der
Verpflichtung
zusätzlicher
Überwachung
genehmigt.
DGT v2019
Some
medicinal
products
for
human
use
are
authorised
subject
to
additional
monitoring
for
reasons
of
their
specific
safety
profile.
Einige
zugelassene
Humanarzneimittel
unterliegen
aufgrund
ihres
besonderen
Sicherheitsprofils
einer
zusätzlichen
Überwachung.
DGT v2019
However,
some
medicinal
products
are
authorised
subject
to
additional
monitoring.
Einige
Arzneimittel
werden
jedoch
mit
der
Verpflichtung
zusätzlicher
Überwachung
genehmigt.
DGT v2019
The
agency
is
subject
to
monitoring
by
the
Anti-Fraud
Office.
Die
Agentur
unterliegt
der
Kontrolle
durch
das
Amt
für
Betrugsbekämpfung.
TildeMODEL v2018
The
Agency
is
subject
to
regular
monitoring
and
reporting
requirments.
Die
Agentur
unterliegt
regelmäßigen
Überwachungs-
und
Berichtspflichten.
TildeMODEL v2018