Übersetzung für "Taking recourse" in Deutsch
Thanks
to
this
rule,
companies
will
stop
taking
recourse
to
subsidy
hopping.
Dank
dieser
Regelung
werden
die
Unternehmen
davon
absehen,
auf
das
Beihilfe-Hopping
zurückzugreifen.
Europarl v8
In
this
context,
the
Commission
shall
examine
closely
the
possibility
of
taking
recourse
to
the
flexibility
instrument.
In
diesem
Rahmen
wird
die
Kommission
aufmerksam
die
Möglichkeit
prüfen,
auf
das
Flexibilitätsinstrument
zurückzugreifen.
Europarl v8
We
want
European
citizens
taking
recourse
to
justice
to
be
confident
that
their
fundamental
rights
will
be
protected.
Wir
fordern,
dass
europäische
Bürger,
die
den
Rechtsweg
beschreiten,
darauf
vertrauen
können,
dass
ihre
Grundrechte
geschützt
werden.
Europarl v8
If
we
see
that
even
with
this
dubious
method
there
is
no
progress
towards
an
urgent
solution,
I
think
it
is
unavoidable
that
we
shall
end
up
taking
recourse
to
Court,
if,
of
course,
there
is
a
majority
in
the
House
which
has
the
political
courage
and
resolution
to
do
so.
Wenn
wir
feststellen,
daß
selbst
diese
dringenden
Lösungen
mit
zweifelhafter
Methode
nicht
weiterführen,
dürfte
es
unvermeidlich
sein,
den
Gerichtshof
anzurufen,
vorausgesetzt
natürlich,
in
diesem
Parlament
findet
sich
eine
Mehrheit,
die
den
politischen
Mut
und
die
Entschlossenheit
dazu
aufbringt.
Europarl v8
This
being
so,
the
Commission
should
keep
a
close
watch
and
ensure
that
abusive
and
non-compliant
measures
are
withdrawn,
either
through
consultations
and/or
by
taking
recourse
to
the
judicial
bodies
of
the
WTO
as
and
where
needed.
Daher
sollte
die
Kommission
sehr
wachsam
sein
und
dafür
sorgen,
dass
missbräuchliche
und
regelwidrige
Maßnahmen
eingestellt
werden,
durch
Konsultationen
bzw.
Anrufung
der
Justizorgane
der
WTO,
je
nach
Notwendigkeit.
Europarl v8
The
rapporteur
considers
beyond
all
doubt
that
the
ÅU
has
achieved
such
a
level
of
democratic
operation
that
taking
recourse
to
any
method
other
than
democratic
dialogue
or
settling
conflicts
through
the
channels
provided
should
be
made
a
criminal
offence.
Der
Berichterstatter
sieht
es
als
unbestreitbare
Tatsache
an,
dass
die
Europäische
Union
ein
solches
Niveau
an
demokratischer
Funktion
erreicht
hat,
dass
die
Zuflucht
zu
Mitteln,
die
vom
"demokratischen
Dialog
"
und
der
"Harmonisierung
der
unterschiedlichen
Rechtsvorschriften
"
abweichen,
bestraft
werden
muss.
Europarl v8
The
positions
of
my
fellow
Members
and
of
the
Commissioner
and
the
President-in-Office,
and
all
the
disappointments
expressed
in
this
House
about
the
climate
prevailing
at
the
moment
in
Cyprus,
bring
me
to
the
conclusion
that,
apart
from
the
yes
or
no
vote
which
has
been
debated
closely
here
too,
we
should
also
hold
an
analytical
debate
on
the
proposal
by
the
speaker
of
the
Cypriot
parliament,
Dimitris
Christofias,
to
postpone
the
referenda,
especially
in
that
postponement
would
need
to
be
accompanied,
on
the
one
hand,
by
the
clarification
of
certain
points
in
the
plan
which
are
creating
problems,
such
as
security
issues
–
I
would
ask
Mr
Patten
to
convey
to
Mr
Verheugen
the
question
of
primary
law
and
of
people
taking
recourse
to
the
courts
–
and,
on
the
other
hand,
by
work
being
carried
out
in
the
Security
Council
on
the
new
resolution
we
want,
which
will
include
guarantees.
Die
Standpunkte
meiner
Kollegen,
des
Kommissars
und
des
Ratspräsidenten
sowie
all
die
Enttäuschungen,
die
in
diesem
Hause
angesichts
des
derzeit
in
Zypern
herrschenden
Klimas
zum
Ausdruck
kamen,
lassen
mich
zu
dem
Schluss
kommen,
dass
wir
neben
dem
zustimmenden
oder
ablehnenden
Votum,
das
hier
ebenfalls
gründlich
diskutiert
wurde,
auch
eine
grundlegende
Aussprache
über
den
Vorschlag
des
Sprechers
des
zyprischen
Parlaments,
Dimitris
Christofias,
führen
sollen,
das
Referendum
zu
verschieben,
zumal
eine
Verschiebung
einerseits
mit
der
Klärung
bestimmter
im
Plan
enthaltener
problematischer
Punkte
wie
den
Sicherheitsfragen
einhergehen
müsste
–
ich
würde
Herrn
Patten
bitten,
die
Frage
des
Primärrechts
und
der
Anrufung
der
Gerichte
an
Herrn
Verheugen
weiterzuleiten
–
und
sie
andererseits
dazu
führen
würde,
dass
im
Sicherheitsrat
eine
neue
Resolution
in
unserem
Sinne
ausgearbeitet
wird,
die
Garantien
beinhaltet.
Europarl v8
However,
the
Board's
experience
showed
that
the
extensive
use
of
external
expertise
by
Commission
departments
in
preparation
of
their
impact
assessment
reports
reduces
the
necessity
and
added
value
of
the
Board
taking
recourse
to
additional
external
experts
when
scrutinizing
the
initiative.
Gleichwohl
hat
die
Erfahrung
des
Ausschusses
gezeigt,
dass
sich
durch
den
extensiven
Rückgriff
der
Kommissionsdienststellen
auf
externe
Sachverständige
bei
der
Erstellung
ihrer
Folgenabschätzungsberichte
für
den
Ausschuss
sowohl
die
Notwendigkeit,
als
auch
der
zusätzliche
Nutzen
der
Hinzuziehung
zusätzlichen
externen
Sachverstands
bei
der
Prüfung
verringert.
TildeMODEL v2018
Therefore,
the
rotational
frequency
of
the
respective
shaft
end
is
determined
via
separate
measuring
channels
for
each
roller
bearing
by
way
of
an
arithmetic
processor
and
a
Fast-Fourier
transmission,
taking
recourse
to
one
or
more
typical
roller
bearing
frequencies
emitted
by
these
bearings
during
their
rotation.
Daher
kann
mittels
eines
Arithmetik-Prozessors
und
unter
Verwendung
einer
Fast-Fourier-Transmission
für
beide
Wälzlager
über
getrennte
Meßkanäle
die
Bestimmung
der
Drehfrequenz
des
jeweiligen
Wellenendes
unter
Rückgriff
auf
eine
oder
mehrere
typische
Wälzlagerfrequenzen
erfolgen,
die
von
diesen
Wälzlagern
bei
deren
Rotation
emittiert
werden.
EuroPat v2
However,
the
Board’s
experience
showed
that
the
extensive
use
of
external
expertise
by
Commission
departments
in
preparation
of
their
impact
assessment
reports
reduces
the
necessity
and
added
value
of
the
Board
taking
recourse
to
additional
external
experts
when
scrutinising
the
initiative.
Gleichwohl
hat
die
Erfahrung
des
Ausschusses
gezeigt,
dass
sich
durch
den
extensiven
Rückgriffder
Kommissionsdienststellen
auf
externe
Sachverständige
bei
der
Erstellung
ihrer
Folgenabschätzungsberichte
für
den
Ausschuss
sowohl
die
Notwendigkeit
als
auch
der
Zusatznutzen
der
Hinzuziehung
zusätzlichen
externen
Sachverstands
bei
der
Prüfung
verringert.
EUbookshop v2
Taking
recourse
to
the
open
time
period
of
the
stage
ties
into
the
performative
situation
of
the
protagonists
by
including
the
"second
self
with
media".
Die
Rückführung
in
den
offenen
Zeitraum
der
Bühne
knüpft
an
die
performative
Situation
der
ProtagonistInnen
an,
in
der
das
"Second
Self
mit
Medien"
miteinbezogen
wurde.
ParaCrawl v7.1
Taking
recourse
to
the
legend
of
the
founding
of
Carthage
by
Princess
Dido,
who
purportedly
determined
the
size
of
the
city
using
the
hide
of
an
ox,
the
work
makes
a
theme
of
relationships
between
myth
and
reality,
between
the
location,
space,
and
action.
Im
Rückgriff
auf
die
Legende
von
der
Gründung
Karthagos
durch
Prinzessin
Dido,
die
die
Größe
der
Stadt
durch
ein
Ochsenfell
definiert
haben
soll,
thematisiert
die
Arbeit
Zusammenhänge
zwischen
Mythos
und
Realität,
zwischen
Ort,
Raum
und
Handlung.
ParaCrawl v7.1
The
reason
for
this
has
to
do
much
more
with
the
deeper,
methodological
problem
of
how
the
transformation
process
mentioned
above
can
be
conceptualized
and
empirically
described
without
taking
recourse
to
an
ontology
of
a
specific
form
of
subjectivation
and
without
dissolving
the
problem
discursively,
the
latter
resulting
in
the
trap
of
a
form
of
linguistic
idealism.
Vielmehr
verweist
es
darüber
hinaus
auf
eine
tiefer
liegende
methodologisch-methodische
Problemstellung,
nämlich
auf
das
Problem,
wie
dieses
(Trans-)Formierungsgeschehen
theoretisch
begriffen
und
empirisch
beschrieben
werden
kann,
ohne
einerseits
substanz-ontologische
Auffassungen
bestimmter
Subjektivierungsweisen
vorauszusetzen
und
ohne
sie
andererseits
diskursiv
aufzulösen
und
so
in
die
Fallstricke
eines
linguistischen
Idealismus
zu
geraten.
ParaCrawl v7.1
But
what
about
the
counterpart
of
the
police
that
Fontenelle
calls
“an
immense
and
tumultuous
multitude”
–
using
the
term
that
has
long
since
entered
the
standard
repertoire
of
political
theory
terms
through
the
work
of
Negri/Hardt,
Paolo
Virno
and
others
(usually
taking
recourse
to
Spinoza)?
Was
aber
hat
es
mit
jenem
Gegenüber
der
Polizei
auf
sich,
das
Fontenelle
als
„eine
immense
und
tumultuarische
Vielheit“
bezeichnet
–
unter
Verwendung
jenes
Begriffs
der
multitude,
der
durch
die
Arbeiten
von
Negri/Hardt,
Paolo
Virno
und
anderen
(zumeist
im
Rückgriff
auf
Spinoza)
heute
längst
ins
Standardrepertoire
polittheoretischer
Begriffe
eingegangen
ist?
ParaCrawl v7.1
Both
taking
place
with
recourse
to
the
socio-scientific
theory
of
risks,
whose
analytical
categories
are
applied
on
security
problems.
Beides
geschieht
unter
Rückgriff
auf
die
sozialwissenschaftlichen
Risikotheorie,
deren
analytische
Kategorien
auf
die
Sicherheitsproblematik
angewendet
werden.
ParaCrawl v7.1