vor kurzem

/foːɐ̯ ˈkʊʁtsəm/

»Vor kurzem« is a fixed adverbial phrase that pinpoints an event in the recent past. The right English rendering depends on how much emphasis the speaker places on that recency.

1. recently

The default translation, suitable for almost any context regardless of register; pairs naturally with both the simple past and the present perfect.

Er hat vor kurzem seinen Job gewechselt.
He recently changed jobs.

Vor kurzem ist ein neues Restaurant in unserer Straße eröffnet worden.
A new restaurant recently opened on our street.

Das Buch, das ich vor kurzem gelesen habe, hat mich sehr beeindruckt.
The book I recently read made a strong impression on me.

2. not long ago

Places greater stress on how close to the present the event was; works especially well in retrospective or contrastive statements.

Vor kurzem noch war dieses Gebiet völlig unberührt.
Not long ago, this area was completely untouched.

Vor kurzem haben wir uns das letzte Mal gesehen.
Not long ago, we saw each other for the last time.

Notes

A common pitfall: »lately« is not the equivalent of »vor kurzem« but of »in letzter Zeit«. It describes an ongoing period up to now and typically takes the present perfect continuous. »Vor kurzem« always refers to a specific, completed point in the past. Also note that »before long« means »soon«, not »recently«. This is a false-friend trap for German learners.