Translation of "A charge" in German

I am glad that a charge of libel has been filed regarding this matter.
Ich freue mich, dass wegen dieser Angelegenheit ein Verleumdungsverfahren läuft.
Europarl v8

No EU country is to be allowed to impose a requirement on any postal operator to charge a standard rate for postage.
Kein EU-Mitgliedstaat soll einem Postunternehmen die Verpflichtung zu einem Einheitsporto auferlegen.
Europarl v8

It's when you charge a premium for people to drive on congested roads.
Man lässt die Menschen eine Gebühr bezahlen, die auf belasteten Strassen fahren.
TED2013 v1.1

They charge a flat annual maintenance fee of just 20 Euros.
Sie berechnen eine pauschale jährliche Gebühr von nur 20 Euro.
TED2020 v1

A French cavalry charge drove the Austrians out of the village of Sayn.
Ein Frontalangriff der französischen Kavallerie vertrieb die Österreicher auch aus dem Ort Sayn.
Wikipedia v1.0

Crate escaped a charge of treason handed down by the government and joined the Royal Canadian Navy.
Crate entging einer Anklage wegen Hochverrats und trat der Royal Canadian Navy bei.
Wikipedia v1.0