Translation of "A product" in German

Wine is a fermented product, not a mixed product.
Wein ist ein fermentiertes Erzeugnis, kein Mischprodukt.
Europarl v8

If I sell a financial product, I pay no tax.
Wenn ich ein Finanzprodukt verkaufe bezahle ich keine Steuer.
Europarl v8

The reference product may either be a market-leading product or a generic formulation.
Als Vergleichsprodukt kann ein marktführendes oder ein No-Name-Produkt verwendet werden.
DGT v2019

Falsely claiming that a product is able to cure illnesses, dysfunction or malformations.
Falsche Behauptung, ein Produkt könne Krankheiten, Funktionsstörungen oder Missbildungen heilen.
DGT v2019

The post of High Representative is a product of the Lisbon Treaty.
Das Amt des Hohen Repräsentanten ist ein Produkt des Vertrages von Lissabon.
Europarl v8

Article 290 is therefore a product of the illegitimate Lisbon Treaty.
Artikel 290 ist daher ein Produkt des unrechtmäßigen Vertrages von Lissabon.
Europarl v8

The latter represents a key piece of information for the consumer before a product is purchased.
Letztere stellt beim Kauf eines Erzeugnisses eine wichtige Kerninformation für den Verbraucher dar.
Europarl v8

Finally, I would like to remind everyone that food is a lot more than just a product with a price on it.
Abschließend möchte ich noch hervorheben, daß Lebensmittel mehr als ein Preisprodukt sind.
Europarl v8

Special import conditions may be established for a single product or for a group of products.
Spezielle Einfuhrbedingungen können für ein einzelnes Erzeugnis oder für eine Erzeugnisgruppe festgelegt werden.
DGT v2019

Therefore, they are considered to constitute a single product for the purpose of the proceeding.
Sie gelten daher für die Zwecke des Verfahrens als eine einzige Ware.
DGT v2019

In fact, furfuraldehyde is a small by-product of one of its main production processes.
Furfuraldehyd ist zudem lediglich ein Abfallprodukt aus ihrem wichtigsten Herstellungsprozess.
DGT v2019

These types could be identified by a Product Control Number (PCN).
Diese Typen ließen sich mit Hilfe einer Warenkontrollnummer (PCN) ermitteln.
DGT v2019

As a by-product, it enables the characteristics to be ranked according to their importance.
Ferner lässt sich eine Rangordnung der Kriterien entsprechend ihrer Bedeutung aufstellen.
DGT v2019

Nevertheless, at least for magazines a separate product market exists.
Dennoch besteht zumindest für Zeitschriften ein getrennter Produktmarkt.
DGT v2019

You should know, however, that you are buying a safe product.
Aber man sollte schon wissen, dass man ein sicheres Produkt erwirbt.
Europarl v8

States like this one are not a product of the will of the people.
Staaten wie dieser sind kein Produkt des Volkswillens.
Europarl v8

Where a product comes from is important.
Es ist wichtig, woher ein Erzeugnis kommt.
Europarl v8

We need to know where a product comes from, where it was made.
Wir müssen wissen, woher ein Produkt stammt, wo es hergestellt wurde.
Europarl v8

Biological waste is a natural by-product of agricultural production and forest management.
Bioabfall ist ein natürliches Nebenprodukt der landwirtschaftlichen Produktion und der Waldbewirtschaftung.
Europarl v8

Food is becoming, to an ever greater degree, a strategic product.
Nahrungsmittel werden in immer größerem Maße zu einem strategischen Produkt.
Europarl v8

If a product has a CE mark, then it fulfils these requirements.
Wird eine CE-Kennzeichnung angebracht, erfüllt das Produkt eben diese Auflagen.
Europarl v8

Particularly useful is the definition of a 'falsified medicinal product'.
Besonders wertvoll ist die Definition eines "gefälschten Arzneimittels".
Europarl v8

It is a different refining process but it is not a different product.
Es ist ein anderer Raffinationsprozeß, aber kein anderes Produkt.
Europarl v8