Translation of "Accusatory" in German

Diamond started to fight back, pointing an accusatory finger at the Bank of England.
Diamond wehrte sich und beschuldigte die Bank of England.
News-Commentary v14

I don't like your accusatory tone.
Mir gefällt dein anklagender Ton nicht.
OpenSubtitles v2018

Asking 'why' – it sounds accusatory
Die Frage nach dem „Warum“ - dies klingt anklagend.
CCAligned v1

It is not our accusatory system of justice.
Es ist nicht unsere anklagenden System der Gerechtigkeit.
ParaCrawl v7.1

This way, you get your point across with any accusatory language.
Hier entlang, Sie erhalten Ihren Standpunkt deutlich mit jeder anklage Sprache.
ParaCrawl v7.1

Yet she eschews an emotional or accusatory critical stance.
Doch vermeidet sie dabei eine emotionale bzw. anklagende kritische Haltung.
ParaCrawl v7.1

She was very aggressive and accusatory, pacing around the room.
Sie war sehr aggressiv und beschuldigend und ging um den Raum herum.
ParaCrawl v7.1

Wieninger sketches a grim and accusatory picture of their entrenchment in Austrian society.
Ihre Verankerung in der Bevölkerung schildert Wieninger erbittert und anklagend.
ParaCrawl v7.1

Communications received from their side are frequently belligerent and accusatory in tone.
Die empfange Kommunikationen von ihrer Seite wird im Ton zunehmend aggressiv und anklagend.
ParaCrawl v7.1

My group does object to the rapporteur pointing an accusatory finger at the World Bank and the IMF.
Meine Fraktion beanstandet, dass der Berichterstatter Anklage gegen die Weltbank und den IWF erhebt.
Europarl v8

Clearly I'm forgetting something. Could you forgo the accusatory look and just tell me what it is?
Könntest du den anklagenden Blick sein lassen, und mir einfach sagen was Sache ist?
OpenSubtitles v2018

There was a bitter, almost accusatory tone to her voice; Sam shot her a warning look.
In ihrer Stimme lag ein bitterer, beinahe anklagender Ton. Sam sah sie warnend an.
ParaCrawl v7.1

Inspite of adopting a passionate, accusatory stance, the tone found in all his texts is extremely matter-of-fact.
Trotz seiner leidenschaftlichen, anklagenden Haltung ist der Stil aller seiner Texte außerordentlich sachlich.
ParaCrawl v7.1

His voice became quiet, and he leaned in toward the grating in an accusatory whisper.
Seine Stimme wurde leise und er beugte sich mit einem anklagenden Flüstern den Gitterstäben entgegen.
ParaCrawl v7.1

However, as the Group of the European People's Party (Christian Democrats), we request that the present text be toned down in three places through a split vote, because we ought to support the Philippine Government in its fight against terrorism and violence and therefore dispense with overly accusatory remarks directed at the government.
Allerdings fordern wir als EVP, den vorliegenden Text an drei Stellen durch getrennte Abstimmung zu entschärfen, denn wir sollten die philippinische Regierung bei ihrem Kampf gegen Terror und Gewalt unterstützen und deshalb auf zu anklagende Bemerkungen gegenüber der Regierung verzichten.
Europarl v8

Madam President, I am very sorry, but I believe, from what I have heard here today, that this debate was prompted by a persecutory, accusatory and punitive attack on a Member State and a government that was elected by an overwhelming majority.
Frau Präsidentin, es tut mir wirklich leid, doch ich glaube, nach dem, was ich hier heute gehört habe, dass diese Aussprache durch einen auf Verfolgung, Anklage und Bestrafung ausgerichteten Angriff gegen einen Mitgliedstaat und eine Regierung ausgelöst wurde, die mit überwältigender Mehrheit gewählt worden ist.
Europarl v8

That is why, instead of adopting accusatory positions, instead of speaking constantly about an industry in decline and of a makeshift policy, the Committee on Fisheries preferred to send a message of confidence and hope to those working in the industry to consolidate their growing respect for the quality of the marine environment, a quality that is one of the crucial objectives that the new common fisheries policy is bound by duty to pursue.
Statt eine anklagende Haltung einzunehmen oder immer nur von einem Sektor im Niedergang und Abhilfemaßnahmen zu sprechen, hat es der Fischereiausschuss vorgezogen, den Beschäftigten im Fischereisektor ein Zeichen des Vertrauens zu übermitteln und Hoffnung zu machen, um ihr steigendes Bewusstsein für die Qualität der Meeresumwelt zu stärken, die eines der Hauptziele der neuen Gemeinsamen Fischereipolitik ist.
Europarl v8

Related phrases