Translation of "Address poverty" in German

Increases in the minimum monthly wage and non-taxable threshold have helped to address poverty.
Erhöhungen des Mindestlohns und des Grundfreibetrags haben dazu beigetragen, Armut zu mindern.
TildeMODEL v2018

Equally, we have to address the poverty around the world which contributes to migratory pressures.
Gleichermaßen müssen wir die Armut in der Welt, die zum Migrationsdruck beiträgt, angehen.
Europarl v8

He concluded by reasserting the EESC's commitment to a stronger effort to address fuel poverty at EU level.
Abschließend bekräftigte er das Engagement des EWSA für eine nachdrücklichere Bekämpfung der Energiearmut auf EU-Ebene.
TildeMODEL v2018

This is why international action to address both global poverty and global inequality is needed.
Deshalb sind internationale Maßnahmen erforderlich, um sowohl Armut als auch globale Ungleichheit anzugehen.
News-Commentary v14

To date, no other significant US foundations have had funding programmes to address urban poverty in the global South.
Bisher hatte keine andere bedeutende US-Stiftung Unterstützungsprogramme für die städtische Armut im globalen Süden.
ParaCrawl v7.1

Economic growth and revenues generated from oil and other natural resources are not being channeled to address poverty.
Wirtschaftswachstum und Einkommen durch Oel und anderen natuerlichen Ressoucen werden nicht der Bekaempfung von Armut zugefuehrt.
ParaCrawl v7.1

Develop a social policy to promote employment and social cohesion, to address poverty and social exclusion, to further improve social standards and to develop effective social protection systems.
Entwicklung einer Sozialpolitik, die auf die Förderung von Beschäftigung und sozialem Zusammenhalt, die Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung, die Verbesserung sozialer Mindestnormen und den Aufbau wirksamer sozialer Sicherungssysteme ausgerichtet ist.
DGT v2019

If we are to truly address the poverty which remains but often goes unremarked in the EU, an effective system by which less-inclined areas of society start to become truly represented at third level must be achieved.
Wenn wir die in der EU bestehende aber oftmals unbemerkte Armut wirklich bekämpfen wollen, müssen wir ein wirksames System schaffen, durch das weniger geneigte Gruppen der Gesellschaft an den Fach- und Hochschulen allmählich wirklich repräsentiert werden.
Europarl v8

All concluded that until we took urgent action to address poverty, disease, environmental degradation and social injustice, we would not be able to prevent or resolve conflict.
Dabei kam man einheitlich zu dem Schluss, dass es uns nicht gelingen wird, Konflikte zu vermeiden oder zu lösen, solange wir keine vordringlichen Maßnahmen zur Bekämpfung von Armut, Krankheit, Umweltzerstörung und sozialer Ungerechtigkeit ergreifen.
Europarl v8

To address the poverty in this region, the Commission has in place development projects in southern and eastern Kalimantan, which include support for sustainable management of tropical forests.
Zur Linderung der Armut in dieser Region unterhält die Kommission in Süd- und Ostkalimantan Entwicklungsprojekte, die auch die Hilfe bei der nachhaltigen Bewirtschaftung tropischer Wälder umfassen.
Europarl v8

It is the government's inability to address poverty despite the huge oil riches that the wealthiest Angolans are enjoying.
Sie ist unfähig, die Armut zu bekämpfen, und das trotz des Ölreichtums, dessen sich die reichsten Angolaner erfreuen.
GlobalVoices v2018q4

Promoting measures to reduce poverty, address injustices, strengthen good governance and build tolerance are essential to that end, as well as for their own sake.
Die Förderung von Maßnahmen zum Abbau der Armut, zur Beseitigung von Ungerechtigkeiten, zur Stärkung der guten Staatsführung und zur Herbeiführung von Toleranz sind unerlässlich für diesen Zweck wie auch um ihrer selbst willen.
MultiUN v1

In order to address global poverty effectively, world leaders must pursue poverty-reduction policies that support inclusive, sustainable economic growth and development – in turn increasing the fiscal resources that are available for social spending.
Um die weltweite Armut effektiv zu bekämpfen, müssen die Führungspersönlichkeiten der Welt Strategien zur Armutsreduzierung verfolgen, die auf gerechte und nachhaltige Weise das Wachstum und die Entwicklung der Wirtschaft fördern – und damit wiederum die Haushaltsressourcen steigern, die für Sozialausgaben verfügbar sind.
News-Commentary v14

To address global poverty effectively, global leaders must take a more comprehensive approach that focuses on reducing citizens’ vulnerability.
Um die globale Armut effektiv zu bekämpfen, müssen die Entscheidungsträger weltweit einen umfassenderen Ansatz wählen, der sich darauf konzentriert, die Gefährdung der Bürger zu verringern.
News-Commentary v14

To address poverty-related shame, and adequately account for the role shame plays in perpetuating poverty, a number of steps must be taken.
Um diese armutsbedingte Scham zu bekämpfen und ihrer Rolle im Hinblick auf fortgesetzte Armut Rechnung zu tragen, ist eine Reihe von Schritten zu unternehmen.
News-Commentary v14

Hamas and Hezbollah prospered in this way because the governing authorities were either unable or unwilling to address grassroots poverty.
Hamas und Hisbollah hatten auf diese Weise Erfolg, weil die jeweilige Obrigkeit entweder nicht in der Lage oder nicht bereit war, sich der Armut der einfachen Leute anzunehmen.
News-Commentary v14

Finally, to address energy poverty, world leaders must scale up funding for decentralized renewable-energy projects, including through a globally funded feed-in tariff for renewable energy mini-grids in developing countries.
Um die Energiearmut zu bekämpfen, müssen die Staats- und Regierungschefs zudem die Finanzierung dezentralisierter Projekte für erneuerbare Energien aufstocken, unter anderem durch einen global finanzierten Einspeisetarif für erneuerbare Energie aus Mini-Stromnetzen in den Entwicklungsländern.
News-Commentary v14

But this makes it just one of a multitude of organizations seeking to address poverty.
Doch damit wird die Weltbank lediglich zu einer weiteren der vielen Organisationen, die sich der Armut annehmen.
News-Commentary v14

The goal is to focus attention on the potential of technology to help the world address poverty and environmental threats.
Ziel dieses Berichts ist, das Augenmerk auf das Potenzial der Technologie bei der Bekämpfung von Armut und Umweltbedrohungen zu lenken.
News-Commentary v14

The poor, both inside the US and abroad, could suffer the most, as President Bush and the Congress tell the American people and the world that, due to the large budget deficits, there is no money available to address problems of poverty, disease, and education.
Die Armen sowohl innerhalb der USA wie auch im Ausland dürften am meisten darunter leiden, wenn Präsident Bush und der Kongress der amerikanischen Bevölkerung und der Welt mitteilen werden, dass wegen der großen Haushaltsdefizite kein Geld mehr bleibt, um die Probleme der Armut und die im Gesundheits- und Erziehungswesen angehen zu können.
News-Commentary v14

Only then will it be possible to address unemployment and poverty effectively and unlock the potential of Africa’s youth.
Erst dann wird es möglich sein, Arbeitslosigkeit und Armut wirksam zu bekämpfen und das Potenzial der jungen Bevölkerungen Afrikas auszuschöpfen.
News-Commentary v14