Translation of "All types of" in German

We believe that all types of harmful subsidies must be stopped.
Wir glauben, dass alle Arten umweltschädlicher Subventionen gestoppt werden müssen.
Europarl v8

All types of advertisement should be expressly prohibited in children's programmes.
Alle Arten von Werbung sollten in Kinderprogrammen ausdrücklich verboten werden.
Europarl v8

In addition, all types of product and service must be covered by clearing agencies of this kind.
Außerdem müßten alle Produkt- und Dienstleistungsarten durch derartige Clearing-Stellen abgedeckt sein.
Europarl v8

There is tremendous enthusiasm for all types of renewable energy.
Es gibt eine ungeheure Begeisterung für alle Arten erneuerbarer Energien.
Europarl v8

Unbound with respect to all types of mortgage banks, savings and loans institutions.
Nicht konsolidiert für alle Arten von Hypothekenbanken, Spar- und Darlehenseinrichtungen.
DGT v2019

This Standard shall be applied by all entities to all types of financial instruments except:
Dieser Standard ist auf alle Arten von Finanzinstrumenten anzuwenden, ausgenommen davon sind:
DGT v2019

If all types of transport had to pay their own environmental costs rail transport would automatically become competitive.
Wenn alle Verkehrsarten ihre Umweltkosten bezahlen, wird der Eisenbahnverkehr automatisch wettbewerbsfähig.
Europarl v8

This must be made to apply to all types of passenger carriers, including railway companies.
Das muss für alle Beförderungswege gelten, auch für den Schienenweg.
Europarl v8

First of all, there will be a set of minimum requirements for all types of content.
Zunächst wird es für alle Arten von Inhalten gemeinsame Mindestvorgaben geben.
Europarl v8

These measures benefit all types of regions in Europe, also those with a peripheral location.
Von diesen Maßnahmen profitieren alle Regionen in Europa, einschließlich der in Randlage.
Europarl v8

We do not accept all types of trophy hunting.
Wir akzeptieren nicht alle Arten der Trophäenjagd.
Europarl v8

I am not, however, categorically opposed to all types of rules under criminal law designed to combat cross-border environmental crimes.
Allerdings bin ich nicht kategorisch gegen alle Formen straffrechtlicher Bestimmungen für grenzüberschreitende Umweltvergehen.
Europarl v8

Thirdly, all types of public authorities must be committed to the implementation of cohesion policy.
Drittens müssen sich öffentliche Behörden aller Art der Umsetzung der Kohäsionspolitik verpflichtet fühlen.
Europarl v8

Of all the types of pollution, air pollution is the main concern of 54% of the French population.
Unter allen Verschmutzungsarten bildet die Luftverschmutzung die Hauptsorge von 54 % der Franzosen.
Europarl v8

Firstly, it is important that this cover all relevant types of waste.
Erstens ist es wichtig, dass alle relevanten Abfallarten einbezogen sind.
Europarl v8

This way the approach is consistent for all types of information.
Auf diese Weise verfolgen wir für alle Arten von Informationen einen einheitlichen Ansatz.
Europarl v8

I would like to focus on the damage done to health by excessive consumption of all types of alcoholic drinks.
Ich möchte die gesundheitlichen Schäden durch exzessiven Konsum jeder Art von Alkohol betonen.
Europarl v8

What we want to do is mix in all types of data.
Dafür wollen wir alle möglichen Daten aufnehmen,
TED2013 v1.1

There are all sorts of types of music that are very healthy.
Es gibt alle möglichen Arten von Musik, die sehr gesund sind.
TED2020 v1

Nests are made from seaweed, plants, earth and all types of object that float on the sea.
Die Nester bestehen aus Seetang, Gras, Erde und Treibgut jeglicher Art.
Wikipedia v1.0

Not every character has all the three types of variant.
Nicht jedes Schriftzeichen hat alle drei Arten von Varianten.
Wikipedia v1.0

The medicine was effective in patients with all three types of homocystinuria.
Das Arzneimittel war bei Patienten mit allen drei Arten von Homocystinurie wirksam.
EMEA v3