Translation of "Already now" in German

The richer Member States can already give it now.
Die reicheren Mitgliedstaaten können das bereits jetzt tun.
Europarl v8

No one disputes that the effects are already perceptible now.
Unbestritten ist, daß die Folgewirkungen heute schon erkennbar sind.
Europarl v8

We think methyl bromide can already be replaced now.
Methylbromid kann unserers Erachtens heute schon ersetzt werden.
Europarl v8

Food is now already being wasted, partly because of production costs.
Nahrungsmittel werden schon heute zum Teil unter Erzeugungskosten verschleudert.
Europarl v8

We already have competition now in the legal systems.
Wir haben mittlerweile bereits einen Wettbewerb der Rechtsordnungen.
Europarl v8

Madam President, the situation was already bad and now it is worse.
Frau Präsidentin, die ohnehin schon schlechte Lage hat sich weiter verschlechtert.
Europarl v8

As you can hear, the EIB now already has more than enough on its plate.
Wie Sie gehört haben, hat die EIB schon jetzt genug zu tun.
Europarl v8

I fear that that is already now the case.
Ich befürchte, dass das ohnehin bereits der Fall ist.
Europarl v8

Where quality is concerned, there is a lot that can now already be done, and the reports contain proposals for doing these things.
Was die Qualität betrifft, kann bereits jetzt viel getan werden.
Europarl v8

The EU is already now working to reform the country’s security sector.
Die EU unterstützt jetzt bereits die Reform des dortigen Sicherheitssektors.
Europarl v8

On a global scale, the EU is already now a major standard setter.
Auf weltweiter Ebene setzt die EU bereits jetzt in vielen Bereichen Maßstäbe.
TildeMODEL v2018

It is nevertheless already now possible to identify certain gaps, problems and potential improvements.
Dennoch können bereits jetzt bestimmte Lücken, Probleme und Verbesserungsmöglichkeiten aufgezeigt werden.
TildeMODEL v2018

However, infrastructure projects in Europe are facing financing problems already now.
Allerdings sind Infrastrukturprojekte in Europa bereits heute mit Finanzierungsproblemen konfrontiert.
TildeMODEL v2018

Community legislation on waste applies already now to all waste containing POPs.
Die Abfallgesetzgebung der Gemeinschaft gilt bereits für alle Abfälle, die POP enthalten.
TildeMODEL v2018

Already now, we need to prepare what comes after.
Wir müssen uns bereits jetzt auf die Zeit danach vorbereiten.
TildeMODEL v2018

Already now the Union is getting prepared to welcome further new Member States.
Die Union bereitet sich jetzt schon auf den Beitritt weiterer neuer Mitgliedstaaten vor.
TildeMODEL v2018

Already now trade between the EU and ASEAN is substantial.
Bereits jetzt ist der Handel zwischen der EU und dem ASEAN beachtlich.
TildeMODEL v2018

What you already did, only now at the point of a gun? Sarah...
Was Du schon getan hast, nur jetzt mit vorgehaltener Waffe?
OpenSubtitles v2018

She's already dying, and now she's suffering because of it.
Sie stirbt bereits und jetzt leidet sie deswegen.
OpenSubtitles v2018

I also love now already too much.
Außerdem liebe ich dich jetzt schon zu sehr.
OpenSubtitles v2018

Now already say what you ask me wanted.
Nun sag schon, was du mich fragen wolltest.
OpenSubtitles v2018

I see you are already speaking Italian now.
Ich sehe du sprichst schon Italienisch.
OpenSubtitles v2018