Translation of "Aquis" in German

Areas of application: The JUMO AQUIS touch S has a modular design.
Anwendungsbereiche: Der JUMO AQUIS touch S ist modular aufgebaut.
ParaCrawl v7.1

The JUMO AQUIS touch S has a modular design.
Der JUMO AQUIS touch S ist modular aufgebaut.
ParaCrawl v7.1

The domain aquis-immobilien.de has a length of 16 characters.
Die Domain aquis-immobilien.de umfasst eine Länge 16 Zeichen.
ParaCrawl v7.1

Aquis Grana City Hotel pampers you with a special arrangement.
Das City-Hotel Aquis Grana verwöhnt Sie mit einem besonderen Arrangement.
ParaCrawl v7.1

According Archive.org there is no detectable age of the domain aquis-immobilien.de.
Es liegt laut Archive.org kein nachweisbares Alter der Domain aquis-immobilien.de vor.
ParaCrawl v7.1

They are owner / manager of the Aquis Zorbas Village?
Sie sind Hotelier/Inhaber des Aquis Zorbas Village?
ParaCrawl v7.1

The Aquis Depth Gauge Chronograph – a unique diver’s watch designed for life underwater.
Der Aquis Depth Gauge Chronograph ist eine einzigartige Taucheruhr, gemacht für ein Leben unter Wasser.
ParaCrawl v7.1

The JUMO AQUIS touch S can also export alarms and other messages by SMS text message or e-mail.
Alarme und andere Meldungen kann der JUMO AQUIS touch S auch per SMS oder E-Mail ausgeben.
ParaCrawl v7.1

Basic type: AQUIS touch P (several inputs and outputs already available, see data sheet)
Grundtyp: AQUIS touch P (mehrere Ein- und Ausgänge bereits vorhanden, siehe Typenblatt)
ParaCrawl v7.1

The 4-star Aquis Grana City Hotel has contemporary-style rooms and suites with satellite TV, laptop safe, and desk.
Das 4-Sterne-Stadthotel Aquis Grana verfügt über moderne Zimmer und Suiten mit Sat-TV, Laptopsafe und Schreibtisch.
ParaCrawl v7.1

Basic type: AQUIS touch S (several in- and outputs are already available, for this see data sheet)
Grundtyp: AQUIS touch S (mehrere Ein- und Ausgänge bereits vorhanden, siehe Typenblatt)
ParaCrawl v7.1

It would therefore be a great shame to lose this scientific aquis, particularly concerning issues relating to the clean and efficient use of coal, because Europe's technological level, which I believe to be so important, is on a par with, and in certain areas even above, the situation of the international market.
Es wäre schade, Herr Kommissar, wenn dieser wissenschaftliche Besitzstand, gerade zu Themen der sauberen und effizienten Kohleverbrennung, verlorenginge - denn das europäische technologische Niveau - ich glaube, das ist wichtig - befindet sich auf der Höhe der Zeit und bei einigen Themen höher als das auf dem Weltmarkt.
Europarl v8

There can be no question of admitting countries that cannot or will not enforce the aquis in this area, particularly in relation to state aids, competition policy and respect for intellectual property.
Es steht außer Frage, Länder in die EU aufzunehmen, die den Besitzstand in diesem Bereich nicht übernehmen können oder wollen, insbesondere was staatliche Beihilfen, die Wettbewerbspolitik und die Achtung des geistigen Eigentums anbelangt.
Europarl v8

The candidate countries themselves must continue their efforts to strengthen their administrative capacities for the implementation and enforcement of the Community aquis.
Die Bewerberländer ihrerseits müssen weiterhin darum bemüht sein, ihre Verwaltungskapazitäten im Hinblick auf die Umsetzung des gemeinschaftlichen Besitzstands auszubauen.
Europarl v8

As far as Mr Schwaiger is concerned, he is absolutely right to say that we must have, before long, some sort of aquis communautaire in the sector of nuclear safety.
Herr Schwaiger hat absolut recht, wenn er auch für die Atomindustrie über kurz oder lang eine Art gemeinsamen Besitzstand fordert.
Europarl v8

The warning “Aedificium hoc sine aquis ruet” is a message to future generations.
Die warnende Inschrift „Aedificium hoc sine aquis ruet“ war Warnung und Verpflichtung für die folgenden Generationen zugleich.
TildeMODEL v2018

Enlargement countries: The accession negotiations with Croatia and Turkey aim at the full implementation of the Community aquis in both countries.
Beitrittsländer: Die Beitrittsverhandlungen mit Kroatien und der Türkei zielen auf die vollständige Umsetzung des gemeinschaftlichen Besitzstands in beiden Ländern ab.
TildeMODEL v2018

The opinion will address problem areas such as the aquis communautaire, the four freedoms, the decision-making procedures of the Union, administrative capacity in the candidate countries, and economic and social criteria.
In der Stellungnahme werden Problembereiche, wie der Aquis Communautaire, die vier Grundfreiheiten, die Entscheidungsfindung in der Europäischen Union, die Verwaltungskapazität in den Beitrittsländern sowie wirtschaftliche und soziale Kriterien ange­sprochen.
TildeMODEL v2018

Related phrases